有奖纠错
| 划词

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在开发和保护环境两者之间达成某种平衡。

评价该例句:好评差评指正

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、开发和农业生产为基础。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富的经济开发以及该国沿安全的保护被认为是至关重要互关联的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与勘探和开发的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发多金结核矿的合同揭开了可持续开发的新篇章。

评价该例句:好评差评指正

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测多金结核的合同在可持续开发方面打开了一个新的篇章。

评价该例句:好评差评指正

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发,以及在问题方面的重大意义已经得到普遍承认。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于及其源情况的许多信息,以及与使用和开发有关的各种问题的许多信息。

评价该例句:好评差评指正

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

法公约为保护环境和开发制订了关键、微妙和有约束力的法律体制。

评价该例句:好评差评指正

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有开发及其使用的所有事活动和管理工作提供了法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许多沿地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发的方式负起责任。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理科学技术,以期可持续地开发

评价该例句:好评差评指正

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发和利用的利益所采取的措施及其面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发和利用的利益所采取的措施及其面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有事活动和关于所有开发及其使用的管理工作提供了法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续的速度开发,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发和利用的利益。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力源、金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的发展中国家实现可持续和综合管理和开发的能力。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对生态系统造成负面影响的人类活动,从确保为当代以及后代养护并以可持续的方式使用和开发

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par le rythme rapide des évolutions dans les zones côtières, l'augmentation des rejets par les sources industrielles, agricoles et familiales, et l'exploitation croissante des ressources maritimes qui infligent un stress au milieu marin dans de nombreuses parties du monde.

我们感到关切的是,沿地区迅速发展、工业、农业和日常生活的排放物增加、以及对开发不断扩大,使世界上许多地区的环境承受越来越大的压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équipollent, équipollente, équipondérance, équipondérant, équipotent, équipotentiel, équipotentielle, équiprobabilité, équiprobable, équipuissance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接