Les micro-organismes marins jouent également un rôle essentiel dans la préservation de la diversité biologique marine.
微生
也是维持
生
多样性的根本所在。
Les composés dérivés de micro-organismes marins sont utilisés et mis à l'essai en pharmacologie pour l'élaboration de régulateurs hormonaux et d'antioxydants ainsi que de médicaments antiviraux, anti-inflammatoires, antifongiques, anti-VIH, antibiotiques, anticancer, antituberculose et antipaludisme.
理学上正在使用测试来自
微生
的化合
,以研制荷尔蒙调控剂、抗氧剂、抗病毒
质、抗炎、抗真菌、抗艾滋病毒、抗菌、抗癌、抗结核及抗疟疾药
。
La recherche scientifique puis un projet préopérationnel avaient été axés sur l'utilisation de données satellite pour surveiller les conditions environnementales des eaux côtières et de la vie marine microscopique et pour détecter les détériorations éventuelles des écosystèmes marins.
科学研究预备操作项目侧重于利用卫星信息监测沿
水体
微生
的环境条件,并发现
生
系统可能发生的恶化情况。
En tant qu'acteurs essentiels dans le cycle des éléments nutritifs où ils font fonction de décomposeurs, les micro-organismes marins jouent également un rôle fondamental dans la dégradation des toxines et autres polluants d'origine à la fois naturelle et humaine.
扮演分解者的微生
作为营养循环中的关键角色,在降解源自自然
人类的毒素及其他污染
方面也发挥非常重要的作用。
Bien que la microbiologie marine en soit à ses premiers balbutiements, le rythme auquel on découvre de nouvelles espèces, ainsi que des produits susceptibles d'être utilisés en pharmacologie est plus rapide pour les organismes marins et microbiens que pour les organismes terrestres110.
虽然微生
学仍然处于起步阶段,但就发现新
种
具有潜在药理学用途的产品的速度而言,
微生
领域要快于陆地生
领域。
Le Centre national pour la recherche scientifique et technique du Maroc gère un réseau de collections scientifiques de micro-organismes, qui a pour vocation de promouvoir auprès des universitaires et des industriels marocains l'intérêt et la recherche scientifiques en ce qui concerne la biodiversité microbienne terrestre et marine.
摩洛哥的微生协调保藏中心是一个科研网络,目的是为促进摩洛哥学术
生
工业界对陆生
微生
生
多样性的科学兴趣
研究建立一个全国性的工具。
Il a été dit qu'il y aurait probablement un impact de ces changements sur les micro-organismes marins, mais qu'on ne savait pas ce qu'il serait, du fait qu'on manquait pour le moment de connaissances sur la distribution, la composition, la diversité et le dynamisme de ces micro-organismes.
他们指出,气候变化可能对微生
带来影响,但由于缺乏对
微生
分布、组成、多样性
能动性的
解,具体影响基本还不为人知。
On a fait remarquer qu'il n'y avait pas beaucoup de connaissances sur la vulnérabilité et la résistance des micro-organismes marins, mais que le fort endémisme et la vulnérabilité de certains écosystèmes marins, tels que cheminées hydrothermales et monts marins, étaient à prendre en compte parallèlement à leurs dynamismes pour l'examen des questions de conservation.
有代表团指出,人类对微生
脆弱性
复原力的
解十分匮乏,但在考虑养护问题时,必须像关注能动性一样,关注某些
生态系统,如热液喷口
山的高度独特性
脆弱性。
Aux termes de cet accord, le Centre d'écologie microbienne marine et de biodiversité (Center for Marine Microbial Ecology and Diversity) de l'Université de Hawaii a reçu un permis de recherche non exclusif faisant appel à une technologie brevetée pour le séquençage de l'ADN d'organismes vivants, en échange de matériel génétique provenant d'échantillons prélevés à Hawaii ou dans les environs.
根据该协定,作为取自夏威夷周边地区的样本所含遗传材料的交换,夏威夷大学
微生
生态学
多样性中心已经获得一项生命形态DNA测序专利技术的非专属研究许可。
On compte parmi ces projets sur le terrain l'Inventaire des récifs coralliens, l'Inventaire de la faune et de la flore marine des profondeurs abyssales, l'Inventaire du zooplancton, la biogéographie des écosystèmes chimiosynthétiques des grands fonds marins, l'Inventaire mondial de la faune et de la flore sur les monts marins, l'Inventaire de la faune et de la flore marines antarctiques et l'Inventaire international des microbes marins.
这些实地项目包括珊瑚礁项目、深生
多样性普查、
浮游动
普查、深水化能合成生态系统的生
地理学项目、
山
生
全球普查、南极
生
普查以及
微生
国际普查。
Il a souligné combien il importait de susciter des synergies aux fins d'établir des formats et des données normalisées qui pourraient permettre une interaction productive entre les divers groupes scientifiques travaillant dans le domaine, ce qui offrirait la possibilité de mieux comprendre la dynamique et la structure de la Terre, la dynamique des plaques, les ressources naturelles, les événements dangereux pour la Terre comme les séismes et les tsunamis, les échanges de chaleur et de matières et la circulation sur les océans, et la dynamique des processus microbiologiques ou écologiques et autres entre les profondeurs de l'océan et sa surface.
Kitazawa先生强调必须发挥有用的协同作用,制定标准格式数据,以促使该领域各个科学团体之间的相互作用,通过它们或许会
解地球的动力学
结构、板块动力学、自然资源、危害地球的事件(如地震
啸)、热量
质通过
、微生
或生态过程及其他过程的运作从深
向
面进行交流
流动的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。