有奖纠错
| 划词

On ne peut pas arrêter le cours des ans。

我们不能让岁月停止。

评价该例句:好评差评指正

La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.

是时形象比喻。

评价该例句:好评差评指正

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着时变成美好。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着时, 希望也越来越小。

评价该例句:好评差评指正

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时光,关于电影界黄金时期记忆也再逐渐淡化。

评价该例句:好评差评指正

Le temps qui passe ne me guérira pas.

并不能治愈我

评价该例句:好评差评指正

Que le temps qui passe ne me guérira pas.

不能消除我病症。

评价该例句:好评差评指正

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月我失去了幻想。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时,他变成了听天由命人。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着时,他们人数逐渐减少。

评价该例句:好评差评指正

Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.

有时只有大量时才是克服敌意唯一有效办法。

评价该例句:好评差评指正

La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.

激发我们恢复我们基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.

同这座建筑一样,伴随时还有其他同老化相关问题。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着时,我能够在自己范围内使情况有所改变。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,随着每一时刻,儿童正在成长。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着时,其他群体都已采用类似做法。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行记忆随着时而淡忘。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,随着时,委员会强调首要问题却在日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'action prescrite ne peut plus être exercée, même sous forme d'une demande reconventionnelle ou d'une exception.

“3. 因时而失去时效诉讼权不得再使用,即使作为反诉或抵消也不能再使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Davallia, d'avance, davantage, davao, d'aventure, David, davidite, Davidson, davidsonite, davier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Le temps qui passe ? Les heures, les minutes, les mois ?

时间?小时,分钟,月?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avec le temps, le volley-ball est devenu un sport de compétition de haut niveau.

随着时间已发展成为一项高水平竞技运动。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Avec le temps qui passa, elle se sentit vite seule et bien triste.

随着时间,她很快感觉到了孤独,而且十分伤心。

评价该例句:好评差评指正
一分钟

C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.

这就是为什么冰块会随着时间在冰块槽中收缩原因。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle comptait les minutes qui s’écoulaient ainsi, et eût bien voulu être au lendemain matin.

她一分一秒地数着时间,恨不得一下子便到了第二早晨。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Puis le temps passe et cette sombre histoire tombe dans les oubliettes.

然后随着时间,这个可怕故事被遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.

我说不上来。这样白白时光,我是无法估量出来

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Mais avec le temps,  j'ai fini par comprendre qu'elle me donnait là une vraie leçon.

但是随着时间,我逐渐了解到她给了我一个真正教训。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Apparemment, la pellicule avait décompté à l’envers le temps écoulé dans la réalité.

很明显,这卷胶片上反向记录了某个以现时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle n'avait pas senti le temps passer.

冬眠与睡眠不同,感觉不到时间

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Au fur et à mesure, la concentration en allergènes va augmenter de manière à désensibiliser le système immunitaire.

随着时间,过敏原浓度将会增加,从而使免疫系统失去敏感性。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.

随着时间,法语这个大家庭接纳了我。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au fil des années, un roi regroupe tous les villages, mais en leur garantissant leur indépendance.

随着时间,一位国王将所有村庄聚集在一起,但保证它们独立。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la première fois que le cycle solaire permet de graduer précisément le temps qui passe.

这是太阳周第一次能够准确测量时间

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas, il résiste au temps qui passe mais il n'est pas invincible pour autant.

无论如何,它能够抵抗时间,但并不是无敌

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans ces conditions, une grande fatigue physique et mentale peut apparaître et s’installer dans la durée.

在这些情况下,随着时间,可能会出现严重身心疲劳并长期持续。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est comme cela que j’ai compris qu’on s’était fourvoyé sur la relativité du temps.

我也是从这个阶段过来,明白了只有时间才能让你理解爱情,让你平复它带来痛楚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le passage de l’heure ne fit rien à Jean Valjean ; Jean Valjean ne remua pas.

冉阿让对时间毫无感觉,他呆坐不动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela lui donnait un sentiment d'irréalité, et plus le temps passait, plus ce sentiment était fort.

这就产生了一种不真感觉,随着时间,这种虚幻感越来越强烈。

评价该例句:好评差评指正
使爱美丽》电影节选

Et oui, c'est l'angoisse du temps qui passe qui nous fait tant parler du temps qu'il fait.

人们总在谈论气,是出于对时间焦虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接