有奖纠错
| 划词

Faisons notre devoir envers les peuples éprouvés et méritants du monde défavorisé.

让我们对处境不家中流流汗人民承担起我们义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Le chat, lui, ne transpire pas beaucoup, mais il relâche bien une sorte de sueur par ses pattes.

猫不怎么流汗,但是它爪子却会出汗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Pas un instant de répit ! s’écria-t-il, toujours à la chaîne ! Je ne peux sortir une minute ! Il faut, comme un cheval de labour, être à suer sang et eau ! Quel collier de misère !

有一点休息!”他喊道,“总是锁着!不能出来一分钟!得像牛一样流血流汗!多苦命!”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20235月合集

Car le E-sport, est un enjeu chez les jeunes et au-delà 10.8 millions de pratiquants me dit la Croix qui comme Marianne se demandent si ces jeux où les corps ne transpirent pas sont du sport pour de vrai?

因为电子竞技是一个问题, 超过 1080 万从业者告诉我像玛丽安这样十字架, 他们想知道这些身体不流汗游戏是否是真正运动?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接