有奖纠错
| 划词

La présence de contrôleurs sur le terrain pourrait accélérer cette tâche.

监测人员实地工作会加快项工作。

评价该例句:好评差评指正

Les missions du Conseil de sécurité en Afrique doivent appeler l'attention sur ce problème.

安理会非洲的各代表团应该提醒人们注意题。

评价该例句:好评差评指正

J'ai aussi dépêché à Khartoum et dans le Darfour l'équipe qui s'était rendue au Tchad.

同时我还将曾经访乍得的工作组喀土穆和达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite donc plein succès aux prochaines missions du Conseil en Afrique.

我希望安理会今后非洲的代表团能够取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a créé une nouvelle mission politique spéciale pour le Soudan.

安理会还成立了一苏丹的新的特别政治特团。

评价该例句:好评差评指正

Des parlementaires philippins font également partie de nos délégations aux séances et conférences internationales.

菲律宾议员也构成我们出席各类国际会议代表团的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les missions du Conseil dans des zones de conflit sont importantes pour notre travail.

安理会冲突地区的代表团对我们的工作很重要。

评价该例句:好评差评指正

De jeunes bénévoles vont dorénavant enseigner l'utilisation d'Internet dans de nombreux pays en développement.

目前正将青年志愿人员一些发展中国家教授特网。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de la mission du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest comportaient deux volets.

安全理事会西非的代表团目标有两

评价该例句:好评差评指正

Ces officiers de la police des Nations Unies avaient été dépêchés dans cette région par M. Malik.

两名联合国警察警官是马利克先生现场的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

方面,我回顾科索沃的访团和随后进行的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 12 dernières années, huit des 24 missions du Conseil se sont rendues dans cette région.

在过去的12年中,安理会24代表团中有八该区域。

评价该例句:好评差评指正

Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.

所有身体强壮的男人都被征兵,前线。老人的儿子由于有残疾没有去。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la délégation du Conseil de sécurité en Afrique centrale se sont rendus dans la région.

安理会中部非洲的代表团成员访了该区域。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont ensuite envoyés sur le site où est stationnée leur équipe, qui leur tient lieu de base d'opérations.

军事观察员随后作为业务基地的队部。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes missions en Sierra Leone et au Sri Lanka seraient évaluées dans ses prochains rapports.

将在工作组即将提出的报告中对最近塞拉利昂和斯里兰卡的考察团进行评估。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais rappeler à cet égard, qu'aux États-Unis, tout soldat envoyé à l'étranger est testé pour le sida.

顺便指出,在美国,国外的每士兵都必须进行艾滋病测验。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue fécond avec les missions dépêchées par le Conseil de sécurité sur le terrain devrait être encouragé.

应鼓励同安全理事会实地的代表团开展建设性对话。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'est toujours prononcée en faveur de missions du Conseil de sécurité dans les zones de conflit.

我国代表团始终赞成安理会冲突地区的访团。

评价该例句:好评差评指正

Je donne la parole à M. Gunther Pleuger, chef de la mission du Conseil de sécurité en Afghanistan.

我请安全理事会阿富汗的代表团主席京特·普洛伊格先生发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Les premiers secouristes dépêchés sur place ont découvert des centaines de corps.

第一批派往现场的救援人员发现了数百具尸体。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Égypte a une armée bien organisée, comme le montrent les reporters de guerre envoyés par Ramsès II à Kadesh.

埃及拥有一支组织严密的军队,正如Ramsès二世派往Kadesh的战地记者所展示的那样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des policiers d'élite sont envoyés sur place en urgence.

精英警察被紧急派往现场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

C'est un reportage de notre envoyée spéciale à Gaza, Murielle Paradon.

这是我派往加沙的特使穆里埃尔·帕拉东的报告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

40 drones explosifs envoyés par les Russes sur la capitale ukrainienne.

俄罗斯派往乌克兰首都的 40 架爆炸性无人机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Sami Boukhelifa, vous êtes l'un de nos envoyés spéciaux en Egypte, vous avez assisté au début des affrontements.

·赫利法,你是我派往埃及的特使之一,你目睹了冲突的开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Déportés pendant la période soviétique, ils se méfient des Russes. Muriel Pomponne est notre envoyée spéciale à Simferopol.

在苏联时期被驱逐出境,信任俄罗斯人。穆里尔·庞波内是我派往辛菲罗波尔的特使。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Signe de l'enjeu symbolique de Bakhmout, les 2 armées y ont engagé leurs troupes les plus aguerries ces dernières semaines.

- 作为 Bakhmout 象征性股份的标志,两支军队最近几周已最老练的部队派往那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Très vite, les pompiers dépêchés sur place comprennent que les bâtiments, faits de verre et d'acier, ne vont pas résister.

很快, 派往现场的消防队员就明白,这些由玻璃和钢铁制成的建筑物会抵抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Face à cette situation tendue, la CRS 8, spécialisée dans la lutte contre les violences urbain est envoyée sur place dès demain.

面对这种紧张局势,专门打击城市暴力的CRS 8于明天派往现场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Daniel Vallot est notre envoyé spécial à Diyarbakir, dans le Kurdistan turc, il constate lui aussi une colère de la communauté kurde.

丹尼尔瓦洛特是我派往土耳其库尔德斯坦迪亚巴克尔的特使,也注意到了库尔德社区的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Les boîtes récupérées sont analysées par des experts et parmi eux ceux du BEA le Bureau français d'enquêtes et d'analyses dépêchés sur place.

回收的箱子由专家进行分析,其中包括派往现场的法国调查和分析局BEA的箱子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

L'émissaire du président américain pour le pays, Keith Kellogg, assure qu'il a eu une discussion positive, hier, avec le président ukrainien, Volodymyr Zelensky.

美国总统派往该国的特使基思·凯洛格表示, 昨天与乌克兰总统弗拉基尔·泽连斯基进行了积极的讨论。甚至称赞泽连斯基是“勇敢的” 。 最近几天,基辅与华盛顿之间的关系十分紧张。唐纳德·特朗普曾对弗拉基尔·泽连斯基发表过非常严厉的言论。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il résolut donc de courir à l’instant même chez le comte de Rochefort, et de lui dire que la reine cherchait un messager pour l’envoyer à Londres.

决定马上跑去找罗什福尔伯爵,告诉王后正寻找一位派往伦敦的送信人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Et puis on s'y attendait depuis quelques jours, cette fois, c'est officiel : le petit robot Schiaparelli, envoyé sur mars par l'Agence spatiale européenne, s'est bien écrasé.

然后我期待了几天,这一次,它是官方的:欧洲航天局派往火星的小型机器人Schiaparelli坠毁了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

C'est la première « unité complète » de polices d'anti-violence envoyée en Afrique par la Chine, a-t-on appris jeudi du ministère de la sécurité publique de la Chine.

中国公安部周四表示,这是中国派往非洲的第一支反暴力警察" 完整部队" 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pour ça ils font de plus en plus confiance aux militaires et à leurs chefs envoyés en Algérie et de moins en moins au pouvoir politique de la IVe république.

为此,越来越信任派往阿尔及利亚的军队及其领导人,越来越信任第四共和国的政治权力。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

De quoi renforcer le sentiment qu'ils sont d'abord de la chair à canons, envoyés précipitamment sur le front pour boucher les trous des pertes des premiers mois de guerre.

这强化了首先是炮灰的感觉,被匆忙派往前线填补战争头几个月损失的漏洞。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Eddy dit qu'il se sent en sécurité, notamment grâce à la base américaine de Rzeszow, mais il ne comprend pas pourquoi des avions de l'Otan ne sont pas envoyés en Ukraine.

Eddy 说感觉很安全,尤其要感谢 Rzeszow 的美国基地,但明白为什么北约飞机派往乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Conscient de l’impact psychologique de ces œuvres, il les intègre au paquetage des soldats : un moyen efficace de maintenir le moral des troupes envoyées combattre en Europe et dans le Pacifique.

意识到这些作品的心理影响,整合到士兵包中:这是保持派往欧洲和太平洋作战的部队士气的有效方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dette, détubage, détumescence, DEUG, deuil, deus ex machina, deutér, deutér(o)-, deutéranomal, deutéranomalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接