Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有项目津贴均依家庭财源而有不同。
Le montant de ces aides et leur octroi sont décidés au cas par cas.
领取资格和支付津贴数额依具体情况确定。
Les familles qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté reçoivent une subvention de 100 roupies.
政府线以下家庭提供100卢比津贴。
La Fondation « Entreprises d'Estonie » agrée en permanence des demandes d'allocations permettant l'obtention de conseils.
爱沙尼亚企业基金会继续接受关于发放咨询津贴申请。
Il s'interroge également sur les coûts supplémentaires qui pourraient découler des nouveaux principes.
美国代表团对全面修订调动和艰苦条件津贴办法建议表示欢迎。
L'approche des opérations spéciales était appliquée à 1 144 fonctionnaires.
获得特别业务津贴有1 144名工人员。
C'est l'Institut national des assurances qui est chargé de l'administration des programmes de sécurité sociale.
在以色列,享有社会津贴妇占很大比例。
Le versement en question s'ajoute à l'indemnité de passage prévue par la disposition 207.18.
这是细则207.18规定旅程津贴之外津贴。
Afin de garantir la diversité des médias nationaux, nombre de journaux norvégiens sont officiellement subventionnés.
了确保国家媒体多样化,许多挪威报社领取官方报刊津贴。
En cas de maladie professionnelle, l'allocation est égale à 100 % de la rémunération.
如果是职业病,津贴工资100%。
Si les deux parents s'occupent de l'enfant, ils décideront entre eux qui revendiquera.
照顾父母应该决定他们之中谁将使用领取该津贴权利。
L'allocation parentale est une prestation qui fait partie du soutien social de l'État.
育儿补助是国家社会支助制度下一种津贴。
Il était judicieux que cette prime soit indexée sur le barème des traitements.
将这些津贴提高同工人员薪资水平提高挂钩是合理。
Sous sa forme actuelle, elle répondait aux besoins des organisations.
此类津贴现行方式符合各组织需要。
L'indemnité journalière est due à la date du quatrième jour de chaque interruption de travail.
按日津贴从解聘后第四天开始支付。
La pension et l'indemnité ne peuvent être inférieures à un montant fixé par arrêté ministériel.
伤残养恤金和附加津贴最低限额由部颁命令确定。
Cette allocation vient s'ajouter à l'allocation pour enfant.
单亲家庭每个孩均可申请该福利,该福利是津贴之外福利。
En cas de décès, les survivantes reçoivent une part égale des prestations prévues.
如果配偶死亡,遗属可以获得同等份额津贴。
Les barèmes prévoient des indemnités pour différentes catégories d'enfants recevant une assistance financière.
在这项计划下标准金额,包括向各类接受经济援助儿童发放津贴。
Il s'agit d'une allocation mensuelle forfaitaire versée aux personnes handicapées.
公共福利金计划下伤残津贴属定额津贴,按月发放给伤残人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est-à-dire que scénariste n'est pas un métier qui, globalement, ouvre à l'intermittence.
也就是说编剧总体而言不是一个可以领到艺术家津贴职业。
Vous n'allez pas me faire une scène comme quand j’ai touché ma prime de Noël!
你不是向我发泼吧,就像上次我得到了我圣诞津贴一样!
Mais les elfes de maison ne veulent pas de congés maladie ni de retraites !
“家养小精灵是不需和津贴!”
Certains préconisent des réductions de charges sociales et des primes pour encourager les employeurs à embaucher.
有些人提出减少企业支付社会费用以及分发给员工津贴,以鼓励企业招聘。
On leur donne des vacances ? Et… des congés maladie, des retraites et tout ça ?
“他们有期吗?还有——他们有,有津贴,有种种一切吗?”
Nous avons renforcé l’Allocation canadienne pour enfants, et investi dans l’apprentissage et la garde des jeunes enfants.
我们加强了对于儿童津贴,在少年及看护上进行了投资。
Pour la société de charité maternelle de Draguignan : deux cent cinquante livres.
德拉吉尼昂慈幼会津贴二百五十利弗。
Pour la société de charité maternelle d’Aix : deux cent cinquante livres.
艾克斯慈幼会津贴二百五十利弗。
Pour donner du bouillon de viande aux malades de l’hôpital : quinze cents livres.
供给住院人肉汤津贴一千五百利弗。
La Réunion, où l'allocation de rentrée scolaire a été versée plus tôt, le 2 août.
8 月 2 日,早前支付返校津贴 Reunion。
Deux tiers des étudiants qui viennent ici ont un reste à vivre de 50 euros.
- 来到这里生中,有三分之二人有50欧元生活津贴。
La déconjugalisation de l'allocation adultes handicapés a été votée à la quasi-unanimité la nuit dernière.
昨晚几乎一致投票通过了残疾成人津贴非婚姻化。
Chaque RIB renseigné pour percevoir des allocations sociales pourrait être vérifié automatiquement.
每个填写领取社会津贴RIB都可以自动核对。
Les services de l'Etat ou de l'Assurance maladie l'utilisent pour nos allocations, nos remboursements.
国家或健康保险服务机构将其用于我们津贴和报销。
Car la Caisse d'allocations familiales, qui verse une aide aux parents, fixe un plafond.
因为向父母提供援助家庭津贴基金设定了上限。
Sans oublier la suppression (ou pas) de l'abattement de 10% des retraités.
更不用说取消(或不取消)养老金领取者 10% 津贴。
Est-ce juste de conditionner l'obtention d'une allocation au travail?
- 获得工作津贴条件公平吗?
On a vu les indemnités des maires de communes de moins de 3500 habitants bénéficier d'augmentations.
我们已经看到,居民人数少于 3,500 人城市市长津贴受益于增加。
Pour le cinquantenaire, il est normal que les allocations élevées reviennent à ceux qui en ont le plus besoin.
五十周年,高额津贴给最需人是正常。
L'allocation de rentrée scolaire qu'on donne ne suffit pas aux parents, aux familles par rapport à l'augmentation de l'inflation.
- 由于通货膨胀增加,我们提供返校津贴不足以满足家长和家庭需。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释