有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons donc pas rester indifférents devant la situation dans les Balkans.

,们绝不能泰然无事看待巴尔干地区的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生和解决上一年的问题。

评价该例句:好评差评指正

2 Répondant à l'observation de l'État partie selon laquelle il a été libéré sans conditions après chaque arrestation, le requérant déclare que le fait même d'avoir été arrêté à nouveau montrait bien qu'il ne pouvait pas poursuivre ses activités sans problèmes.

2 申诉人在答复缔约国关于他每次被捕之后又都被无条件释放的称,他在释放后又重新被逮捕表明,他无法泰然无事继续从事他的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Carlini mangeait et buvait comme si rien ne s’était passé.

卡烈尼自若又吃又喝,本没发生过什么事一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les bourgeois parlaient paisiblement aux ouvriers de ce qui se préparait.

资产阶级自若和工人谈论着正在准备中的事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors elle se résigne, et accepte stoïquement, au lieu du triomphe, la catastrophe.

常因操之过急,于只好屈从,接受灾祸而不胜利。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce sont mes banquiers dans la capitale du monde chrétien, répondit tranquillement le comte ; puis-je vous être bon à quelque chose auprès d’eux ?

“那我在基督世界的首都与之有业务往来的银行,”伯爵自若回答说。“我在那家银行很有点势力,有能为您效劳的方吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接