Nous sommes observés par tout le monde!.
被大家注视着。
On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.
在打招呼前互相注视了很久。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette de cinéma préférée.
人注视着车子想目睹他喜爱的电影明星。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人注视着车子想目睹他喜爱的明星。在这里听得到他的欢呼声。
Eh quoi ! n'en pourrons-nous fixer au moins la trace ?
什么!难连她的痕迹也无法注视到?
Esméralda pénètre pour la première fois dans Notre-Dame. Frollo observe Esméralda du haut du jubé.
艾丝美拉达走进了巴黎圣母院,第一。佛卧箩注视着艾丝美拉达,在祭廊高处。
Il était déjà là dès le premier regard ou bien il n’avait jamais existé.
它存在于第一注视之,从来它就不存在。
Quand je te regarde, il semble que je me prends un coup de jus.
当注视你,好像触电了一样。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
她更喜欢在想象的世界注视着她的偶像。
Il suit avec attention le développement de la situation.
他密切地注视形势的发展。
Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.
奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。
L'État du Koweït est particulièrement préoccupé par le phénomène des changements climatiques.
科威特国极为关切地注视气候变化现象。
L'Union européenne suivra la mise en œuvre des nouvelles directives et procédures.
欧盟将注视着新的准则和程序的执行。
Mon pays, la Mongolie, suit de très près sa progression vers la réalisation des OMD.
国蒙古正密切地注视本国在通往实现“千年发展目标”的路上的进展。
L'UA surveille de près l'évolution de la situation.
非洲联盟正密切注视那里的事态发展。
La Mission suivra cette question de près.
特派团将积极注视这一问题。
La Commission ne manquera naturellement pas d'examiner de près les observations des gouvernements.
委员会当然将密切注视各国政府的评论。
C'est avec grande inquiétude que nous avons suivi les événements violents survenus au Kosovo.
一直非常关切地注视科索沃发生的事件和暴力。
La Rapporteuse spéciale a suivi avec intérêt les événements en Afrique de l'Ouest.
特别报告员很有兴趣地注视着西非的事件。
La Suisse suivra avec intérêt la phase pilote de l'opération.
瑞士将感兴趣地注视这项工作的试验阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis contente d'être regardée et remarquée.
我很高兴能被注视和关注。
Ils regardent l’ombre, ils se mettent à genoux, et ils joignent les mains.
注视着黑,双膝跪下,两手合十。
J’interroge alors l’horizon pur et dégagé de toute brume.
这时候我注视着明朗无雾地乎线。
Tes yeux de tourterelle sont pour moi.
你斑鸠般美眸注视着我。
Je me sens un petit peu observé.
我感觉有点被注视着。
Cette attention trahit le directeur ; sa voix s’altéra.
这种注视泄露了院长真情,声音变了。
Regardez avec quel amour, il continue à regarder son maître.
看它眼神里饱含爱意,一直注视着己主人。
Les dieux gardent donc un oeil sur elle pour éviter un nouveau massacre.
因此,众神一直注视着,以免再次发生屠杀。
Le cinquième de cette somme nous appartient, alors ? dit Caderousse.
“那么,这颗钻石所卖得钱,五份之一是属于我了,是不是?”卡德鲁斯问,一面仍用眼睛贪婪地注视着那闪闪发光钻石。
Knapp nous observait, j'ai surpris son regard.
克纳普正注视着我,我突然捕捉到目光。
Cachée à l'abri d'un présentoir, elle regardait Anthony, sans que ce dernier s'en aperçoive.
躲在陈列架后面偷看安东尼。父亲完全不知晓在注视。
Et il regardait le visage de Gervaise, rougi par les larmes.
边说边注视着热尔维丝被泪水浸红脸孔。
En face, la vieille n’avait pas quitté sa fenêtre, regardant l’homme, attendant.
街对面那个老妇人也没有离开窗子,也注视着古波,像在等待着什么。
Conseil, posté près de moi, regardait devant lui.
康塞尔站在我旁边,目光注视着前方。
Je regardai, après avoir un instant fermé mes yeux éblouis par le jet électrique.
我受电光突然照耀,觉得晃眼,略为闭了一下眼睛,我再睁开来注视。
Ils s'assirent autour de la table et observèrent l' œuf en retenant leur souffle.
都把椅子挪得更靠近桌子,屏住呼吸,密切注视着。
Depuis bientôt deux mois, nous pouvons suivre heure par heure la belle besogne.
两个月来,我时时刻刻都注视着这场了不起件。
Mon oncle veillait, épiant sur mon visage un reste d’existence.
叔父注视着我脸,看看是否还有活命征象。
Madame Bonacieux regarda le jeune homme, retenue par une dernière hésitation.
波那瑟太太注视着年轻人,只有最后一丝犹豫,使还保持谨慎。
Il est certain que la jeune fille le regardait.
毫无疑问,那姑娘常在注视。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释