Toute tentative de saboter les Jeux Olympiques de Pékin sera vouée à l’échec.
任何破坏北京奥运会的企图将失败。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼的生平会成为一部浪漫主义影片。
L’homme est condamné à être libre.
人是自由的。
Si nous sommes destinés ensemble, puis nous nous retrouvons ensemble.
如果我们在一起,那我们最后会在一起的。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休的诡计将在国际交流上失败。
Si la perte est inevitable,pourquoi a-t-on deguste de la joie d'autrefois.
如果是失去的,何必有曾经拥有的快乐。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
让我们不在徘徊,如果失散,就让寒风吹散那曾经的留恋。
Or, l'ONU est le lieu prédestiné pour faire avancer cette ambition.
联合国是实现这一目标的所在。
Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.
一个无视自身情况的国家失败。
"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"
人是否会被关于自己的所羁绊?或人会对自身过多吗?
En l'absence de coopération, les mesures prises pour la protéger ne pouvaient qu'échouer.
没有她的合作,有效保护会失败。
Si nous échouons en cela, l'humanité sera condamnée à souffrir.
我们的努力如果失败,人类将蒙受苦难。
Les mesures unilatérales sont vouées à l'échec à long terme.
从长远来看,单边行动是失败的。
Toute approche ne tenant pas compte de ces exigences fondamentales est vouée à l'échec.
有损于这些基本求的任何行为都会失败。
Et il n'y a pas d'autre option que la destruction mutuelle garantie.
除了给双方带来的破坏之外,别无他途。
Le rêve d'un grand Maghreb uni est destiné à n'être qu'une illusion.
大马格里布联盟的梦只能是。
Elle obéit à une forme de solidarité historique et elle est appelée à évoluer.
中非经货共同体是历史的需,会变。
Le combat que nous menons est un combat difficile. Il n'est pas perdu d'avance.
这不是一场容易的战斗,我们也并非失败。
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
的确,那些胆敢无视其历史的人会重复那些历史。
L'Étude conclut que la première approche est vouée à l'échec.
《概览》的结论是,第一种选择会失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le destrier, lui, est destiné à la bataille, et donc aux nobles combattants.
另一方面,骏马要战斗,因此也要为高贵的战士。
Le destin de Jean-Baptiste semble tout tracé.
Jean-Baptiste的命运似乎已经。
Ça fait forcément des plats très différents.
这会做出非常不同的菜肴。
Une vie aussi active ne pouvait que le faire accéder à une certaine immortalité.
如此活跃的一生让他永垂不朽。
Cette convocation à l'Elysée promettait d'être mouvementé.
本次在宫的会议是曲折的。
Tout destinait cette activité nouvelle à n'être qu'une singerie de plus.
这种新的活动只是一种笨拙的模仿。
Mais était-il écrit que Jacques Paganel ne mourrait pas garçon ? Probablement.
但是,巴加内尔不能一辈子做光棍呀,这是否也是早就的呢?也很可能早就的。
Ça annonce vraiment une saison magique.
这是一个奇妙的赛季。
Tu t’est toi aussi retrouvé mêlé à ce destin ensanglanté !
你就已经躲不掉这血腥的命运!
Son œuvre ne me semblait plus aussi inévitable.
他的创作不再像以前一样是命中的。
Jetais destiné à réussir. Je n’ai pas pu finir ce que j’ai commencé.
我要成功。我无法完成我开始的工作。
Cléopâtre est donc promise à un bel avenir.
因此,克利奥帕特拉拥有美好的未来。
Il était un homme destiné à voler haut et loin.
他是一个向高处飞、向远方去的人。
Un lièvre a traversé le chemin entre les pieds de ton cheval. C’est écrit.
一只兔子穿越铁轨,来到你的马蹄之间,这是命中的。
Donc voilà, la bande dessinée, c'était un métier qui était fait pour moi.
因此,漫画,对我来说是个命中的职业。
Je savais que je te condamnais à dix ans d'une vie difficile et obscure.
我知道这样做会你要经历黑暗而艰辛的十年。”
Ce moment est arrivé, mais c'est une guerre vouée à la défaite.
这种机会真的到来,却是一场要失败的战争。”
Était-il destiné à périr dans ce tombeau de glace avec tous ceux qu’il renfermait ?
难道和这冰墓中所有的一切一起葬身在这冰墓中是命中的吗?
Je devais arriver ainsi au point où j’avais abandonné la source, à la funeste bifurcation.
这样我就可以回到我命运的十字路口。
Que veux-tu, Planchet, ce qui doit arriver est écrit.
“您想怎样呢,普朗歇,要发生的事情是要发生的!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释