Dans d'autres cas, l'avocat fournit ses services gratuitement, comme s'il était un fonctionnaire rémunéré par l'État; il s'agit des «défenseurs officiels».
在其情况下,律师
作用就像是由国家支付、以提供免费法律援助
公务员一样; 这些都是法庭
辩护律师。
Le Groupe de travail a maintes fois souligné que le droit de se faire assister d'un conseil de son choix ou, le cas échéant, d'un avocat commis d'office est un droit fondamental de toute personne accusée d'une infraction pénale et, plus particulièrement, lorsque cette personne est privée de liberté.
工作组已经多次强调:被告人有权获得自己所选择律师帮助,并有权在适当情况下获得法庭
律师
帮助。 这是任何被
控刑事犯罪者
基本权利,尤其是当该人被剥夺自由时。
Accueillant avec satisfaction la ratification par le Pérou du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, le Royaume-Uni a relevé la préoccupation exprimée par le Comité contre la torture au sujet de la surpopulation carcérale et du manque de médecins et d'avocats désignés par les tribunaux dans les prisons.
联合王国在欢迎秘鲁批准《禁止酷刑和其残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚公约任择议
书》之际,
出禁止酷刑委员会对监狱暴满、过度拥挤,以及没有医务人员和法庭
律师人员
情况感到关切。
Les directives relatives à la commission d'office d'un conseil par la Cour devront donc être plus développées et devraient, notamment, fixer clairement les critères auxquels doit répondre une personne pour avoir droit à l'aide juridictionnelle, les procédures d'attribution de cette aide, le calcul et le paiement des frais et dépens et les circonstances dans lesquelles il peut être mis fin à l'aide juridictionnelle.
如此一来,关于法庭律师
准则应当更为全面,而且除其
外,必须清楚规
个人享有法律援助
标准、
此类援助
程序;费用和付款
计算和支付,以及在何种情况下可以撤消所
律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。