Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .
应该严防国家机密的。
Certains perdent leur travail ou leur amoureux à cause des informations qu'ils publient sur Facebook.
由于在Facebook上随意信息,有些人失作,有些人失爱情。
Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.
它将永远不会被给第三方。
Ce n'est pas mon intention de vous révéler ce secret.
我不打算向您这个秘密。
Le dirigeant chypriote grec a dit à mon Conseiller spécial qu'il déplorait de telles fuites.
希族塞人领袖告诉我的特别顾问,他对这种作法感到遗憾。
Si l'autorité racine est compromise, c'est toute l'ICP qui l'est.
如果总局被,则整个多层次的权力结构公用钥匙基础结构也随着被。
Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.
因此,法律规定,必须予以保密的事实为犯罪行为。
L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.
对于维护公共管理机关运作的官方秘密的行为,可根据第378条予以处罚。
L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.
对于职业、科学或业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。
Certains aspects ne pourraient donc pas être rendus publics.
因此,某些方面的资料不能。
Peut-être aimeriez-vous penser qu'une telle fuite est normale dans l'intérêt du journalisme d'enquêtes.
然你们可能这样认为,对于调查式的新闻作来说,是正常的。
Plusieurs communautés ont été exposées à des déversements de cyanure.
一些社区受到氰化物之害。
Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.
对于政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。
Certaines entreprises estiment en outre qu'elles risqueraient, en utilisant certains indicateurs, de divulguer des informations sensibles.
还有一些企业争辩说,存在这样一种危险:敏感的产权信息可能会通过某些指标出。
À l'évidence, de telles fuites délibérées ont pour objectif de tromper le public et à discréditer l'ONU.
显然,这种有意的旨在误导公众,以使联合国名誉扫地。
Les minutions chimiques défectueuses ou présentant des fuites étaient couramment reprises et manutentionnées par l'établissement d'État de Muthanna.
有缺陷或者的化学弹药一般由穆萨纳省国营机构定期收回并加以处理。
On a soutenu que l'AIEA avait les moyens de procéder à des vérifications fiables sans divulguer d'informations sensibles.
有人认为,原子能机构能够进行可靠的核查,同时又不至于敏感的资料。
La communication d'informations en vertu du présent article n'est pas considérée comme constituant une divulgation de secrets professionnels.
依照本条提供资料不得作为专业秘密对待。
Eu égard au caractère confidentiel de certaines des informations qu'il a reçues, le Rapporteur spécial n'a pas pu tout divulguer.
鉴于特别报告员收到的有些资料具有机密性,他不得不约束自己不机密。
Le Rapporteur spécial s'inquiète par ailleurs des risques de fuites, qui pourraient compromettre l'intégrité et l'efficacité de l'enquête.
特别报告员还感到关注的是,调查的情况有可能被,这可能削弱调查作的完整性和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Duc coup, chef vous donnez tous vos secrets. Y a plus de mystère.
您泄露了您所有。没有什么神了。
Cette attention trahit le directeur ; sa voix s’altéra.
这种注视泄露了院长真情,声音了。
L'information est tellement sensible que lorsqu'elle fuite, cela oblige le président à changer ses plans.
这些信息非常敏感, 一旦泄露,就会迫使总统改计划。
Sauf que l'information avait fuité dans la presse.
只不过该信息已泄露给媒体。
Ces deux accidents nucléaires ont entraîné des rejets radioactifs mauvais pour la santé.
这两次核爆导致了对健康有害辐射泄露。
À cela, s'ajoutent les accidents lors de l'extraction du gaz, du charbon ou du pétrole.
家生天然气,煤炭或者汽油泄露时发生意外。
Un télégraphe. Ma foi tant pis, voilà le mot lâché.
“一所急报站。现我已经泄露这个啦。”
Tu as eu la langue trop pendue.
你容易泄露。
Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !
是,我自己不知不觉、糊里糊涂写下了这句泄露心事话。
Mais son nom fuite, l'affaire s'ébruite et elle reçoit des lettres de menaces.
但她名字被泄露,这件事被人知道,她收到了恐吓信。
Quand femme se fâche, le secret est dehors.
女人生气时候,就被泄露出来了。
De quel droit, pensait-il, me demande-t-elle une indiscrétion indigne d’un honnête homme ?
“她有什么权利,”想,“要求我做为正派人所不齿泄露隐私事呢?”
Elle serait trop compromettante s'il la gardait.
如果马尔福向哪位老师泄露了消息,隐形衣被没收,那就太可惜了。
Si elle ne veut pas que je raconte tout sur elle.
除非她想让我泄露她。”
Mr Croupton a eu parfaitement raison de ne pas la divulguer.
“克劳奇先生不轻易泄露机是对。”
Aussitôt, j'annonce à mes collègues que je fais ouvrir une enquête sur l'origine de la fuite.
我马上跟同事们说我安排人去调查信息泄露源头了。
Les personnes qui nous entourent peuvent donner beaucoup d'informations sur elles-mêmes sans même s'en rendre compte.
我们身边人可以不知不觉中泄露很多关于自己信息。
– Winky garde – hic ! – les secrets de son maître, dit-elle d'un air farouche.
“闪闪不能——呃——泄露主人。”
Hagrid aurait pu la déclencher accidentellement.
“海格可能会不小心泄露出去。”
Julien ne s’attendait pas à ce ton si simple. Il fut sur le point de se trahir.
于连没有料到她口气这样平常。就要泄露内心了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释