有奖纠错
| 划词

Face aux poursuites pénales et au harcèlement, le mouvement indépendantiste a maintenu sa fermeté et sa sérénité.

独立运动面对这样的刑罚和骚扰,仍然坚定而沉着进行着。

评价该例句:好评差评指正

La Mission préparatoire a entrepris cette tâche monumentale avec beaucoup de sang-froid, bien qu'elle ne soit pas encore à pleine capacité au Darfour.

非洲苏丹特派团尽管尚未在达尔富尔充分运作,但相当沉着完成了这项重要任务。

评价该例句:好评差评指正

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过来取得的进展,沉着展望未来。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son temps de service ici, il a exposé et défendu la position de son gouvernement avec une autorité peu commune, de réels talents de diplomate et une calme élégance.

在此期间,他的权性、外沉着的风度清楚阐述并坚持了该国政府的立场。

评价该例句:好评差评指正

Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.

他在担任大会第三十届会议主席期间,勇敢沉着冷静带领联合国处理了恐怖主义、殖民地独立、难民大量逃和移徙等难题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.

我们必须赞扬联海稳定团,因为有证据表明,它已尽其所能减少了暴力,同时它继续坚决果断又冷静沉着——正如特别代表加布里埃尔·巴尔德斯所说的那样——按照第1542(2005)号决议履行其任务规定。

评价该例句:好评差评指正

En perspective, les événements que je viens de résumer permettent de comprendre quelle sera, dans la pratique, la ligne d'action et d'application de la MINUSTAH pour relever les défis que représentent les différents groupes armés existant en Haïti et donner ainsi effet au mandat du Conseil de sécurité, à savoir faire preuve de fermeté et de sérénité dans le recours à la force pour faire respecter l'ordre public et être à l'écoute du peuple afin de comprendre les sources de ses exigences fondamentales.

我刚概括叙述的活动切实显示了联海特派团处理海地各武装团体所构成挑战的行动和执行方针,完成安全理事会授予的任务:坚定和沉着使用武力,确保遵守法律和秩序,展现社会意识,了解人民基本要求的起因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接