La Division des services judiciaires est composée d'anciens éléments du Département de l'administration civile, de la défense et de l'administration des tribunaux.
科索沃司法事务司动用司法
事务和法庭管理民事行政管理部
组成部分构成
。
Nous soutenons fermement le point de vue que les initiatives en matière de parité des sexes devraient continuer à faire partie intégrante de la composante civile, et c'est probablement une très bonne chose que nous ayons été en mesure d'adopter aujourd'hui la déclaration présidentielle sur les femmes, la paix et la sécurité.
们强烈支持这样
观点,即性别倡议应继续构成民事组成部分
内在部分,或许非常有益
,
们今天能够通过关于妇女及和平与安全
主席声明。
Sous la supervision du commandant de la Force et du commandant de la Force adjoint, la Cellule commune d'analyse de la mission serait chargée de la collecte et de l'analyse des informations ainsi que de l'harmonisation des politiques entre les composantes de la FINUL et maximiserait les complémentarités et la coopération entre les opérations militaires et civiles de la Force.
在部队指挥官和部队副指挥官指导和监督下,特派团联合分析小组(分析小组)负责收集和分析信息,在联黎部队
构成部分之间统一政策,并尽可能扩大部队军事行动和民事行动之间
互补作用与合作。
Deuxièmement, nous appuyons les éléments essentiels du plan pour la mission appelée à succéder à l'ATNUTO où l'on propose que se poursuive la mission de maintien de la paix des Nations Unies, réduite de façon appropriée, avec une composante militaire, une composante police civile et d'une composante civile qui comprendra un groupe d'experts chargé de prêter assistance à la nouvelle Administration du Timor oriental.
第二,们支持关于后续特派团
计划中
基本构成部分,这份计划建议在适当缩小规模后继续联合国维持和平行动,包括军事、民事、警察和小规模民事构成部分以及向新
东帝汶行政当局提供援
专家组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。