有奖纠错
| 划词

Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.

们国际社会必须放弃歧见

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs restent divisés sur la question.

法学家题仍有歧见

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'allégation faite par Israël selon laquelle le Secrétaire général serait partial est injustifiée.

,以色列指称的他讲话中的歧见是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

La position de certaines délégations s'écartait encore davantage de l'approche proposée au point b).

其他一些代表团(b)点意见中建议采取的办法有更大歧见

评价该例句:好评差评指正

La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.

甚至可能需要秘书长直接参与话,以缩小歧见

评价该例句:好评差评指正

Les spectacles sportifs sont l'occasion de dépasser les conflits quotidiens pour les foules qui viennent les apprécier.

体育竞赛前来观赏的人们提供了超越日常歧见的机会。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, l'absence de confiance mutuelle et l'approfondissement des divergences entre les deux parties sont le coeur du problème.

当前题的症结是以、巴双方互信不存,歧见加深。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort pourtant de ce projet de texte que des divergences de vues subsistent sur certains points.

不过,从该案文草可以看出,各国某些议题仍有歧见

评价该例句:好评差评指正

La formule « leurs différends »ne prend pas en compte les droits et aspirations politiques de la population de Gibraltar.

“它们的歧见”这一说法根本未顾及直布罗陀人民的政治权和期望。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends.

可以肯定的是,阿根廷同联合王国正在作出大量努力,以期缩小歧见

评价该例句:好评差评指正

M. Mahbubani (Singapour) dit qu'il est évident que la Commission doit s'engager dans une période de réconciliation et d'apaisement.

Mahbubani先生(新加坡)说,委员会显然需要走向和解,消除歧见

评价该例句:好评差评指正

Les divergences entre les États sur ce point portaient essentiellement sur l'emplacement des dispositions plutôt que sur le fond.

各国这个题的歧见主要是在条款的位置上而不是在实质方面。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons qu'il faut défendre ces principes fondamentaux, même si cela suppose parfois d'être en désaccord avec ses amis.

们必须捍卫这些基本原则,即使这意味着们有时必须恭敬地与朋友保持歧见,也在所不惜。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont vivement exhorté les chefs des mouvements rebelles à régler leurs différends et à signer l'Accord dans les meilleurs délais.

他们强烈敦促反叛运动领导人克服歧见,尽快签署该协定。

评价该例句:好评差评指正

Ces demandes demeurent en suspens car les deux parties n'ont pas réussi à s'accorder sur les critères d'éligibilité au retour permanent.

由于双方回返定居的资格标准存在歧见,尚未处理这些请求。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question de l'organisation d'un référendum.

政府和反党之间于该题以及举行全民投票题也没有歧见

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il faut que les dirigeants somaliens surmontent leurs divergences et donnent la priorité aux intérêts du peuple somalien.

了实现点,索马里领导人必须克服他们之间的歧见,共同迎这个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Et s'il était autre chose qu'une simple compilation, il serait probablement à ce point sujet à controverse qu'il en perdrait toute utilité potentielle.

如果不是这样一个集成,任何一份文件都可能会包含大量歧见,因而失去潜在的利用价值。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

这些法律仍然载有根据规范、习俗和社会文化歧见歧视妇女的许多措施。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, les études en agriculture étaient réservées aux hommes du fait de leur caractère pénible et des préjugés à l'égard des femmes.

以往农业方面的研究一直属于男子范畴,因其工作很辛苦,加之妇女存在歧见

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypersonique, hypersonorité, hypersophistiqué, hypersorbeur, hypersorption, hyperspécialisé, hypersphère, hypersplénie, hyperstaticité, hyperstatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接