L'agent commercial d'IBM sera présent à la réunion.
IBM的商务代理将出席此会议。
La réforme du système monétaire est une des priorités de la présidence française du G20.
作为新一任20集团轮值主席的法,此际货币体系的改革成了他们要面临的首要问题。
De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ...
出席此活动的还有……主任……先生,我们谨向他表。
Cette entrevue favorise l'amitié entre les peuples des deux pays.
此会晤促进了两人民之间的友谊。
Cette campagne a eu lieu dans un contexte de crise économique profonde.
此竞选运动是在严重的经济危机背景下进行的。
Nombreux peintres participent à ce vernissage d'une exposition de peintures.
许多画家参加了此画展的开幕式。
Merci encore de ton engagement dans cette opération.
再谢谢你投入此服务。
Cette cérémonie a eu lieu en présence de l'ex-ambassadeur de France.
法前驻华大使出席了此仪式。
Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.
此袭击由美中央情报按美指令,安排一架无线电遥控无人驾驶机发动。
L'affaire concerne aujourd'hui Orange mais elle peut tout aussi bien frapper les autres opérateurs.
虽然此事件发生于法电信Orange,说不定哪天也可能同样发生在其他电信运营商身上。
François Hollande a obtenu la majorité des suffrage dans cette élection.
佛朗索瓦 奥兰德在此选举中获得了多数选票。
De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.
世界各领导人也同样对此连环袭击予以谴责。
C’est la première grosse surprise de cette Coupe du monde .
这是此世界杯头一个料之外的结果。
Un vote crucial pour la ratification du plan d’aide européen.
此投票对欧盟救助计划是否能被批准至关重要。
Un vote crucial pour la ratification du plan d'aide européen.
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此行动的目的。
Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?
此病毒感染蔓延的规模如何?
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此峰会就改革际金融体制初步达成一致。
Le réseau câblé de télévision, un agent, est un bon exemple.
此代理有线电视网络工程,就是一个很好的例证。
La vente a rapporté quelque 2,5 millions de dollars à l'Organisation.
此销售活动让联合净赚了约250万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce lancement intervient alors que les tensions restent vives entre Pékin et Washington.
发布会之际,中美之间的紧张局势仍然很高。
Mais la polémique ne lui a pas servi de leçon.
但争议并没有让他吸取教训。
Profite et surtout amuse toi bien ! ! !
享受舞会吧,好好玩!
Ils font partie des 26 survivants du crash.
他们是空难的26名幸存者之一。
Au total, selon l'armée israélienne, 200 avions ont participé à l'attaque.
据以色列军方称,共有200架战机参与袭击。
Quant aux circonstances de cet accident, elle reste encore assez floue.
至于事故的具体情况,目前仍不明确。
39.Un retard dans le règlement de cette réclamation serait nuisible à votre crédit.
39.贵方若迟迟不解决索赔将必然损害贵方的信誉。
Cet assassinat déclenche la Première Guerre mondiale.
暗事件成为第一世界大战的导火索。
Le don était irrévocable, la plainte de Carrouges était perdue avant même d'avoir été défendue.
捐赠不可逆转,卡鲁日的诉讼甚至未等到辩护便已败诉。
Quelles sont vos attentes par rapport à cette rencontre ?
那么论坛许有何期待?
Cette étude s'est concentrée sur une seule espèce de tardigrades, parmi les 1300 aujourd'hui répertoriées.
研究聚焦于1300种已知水熊虫中的一种。
Sur ce point, cette maladie pourrait raconter une histoire bien plus large.
从这个角度看,疫情可能揭示一个更宏大的背景。
Une conquête très organisée, qui pallie la disparition de l'hôtellerie rurale.
Airbnb成功拿下法国乡村古迹市场是非常有规划的,它弥补乡村酒店业消失的现状。
Il encourage en effet un regard plus compatissant, plus ancré dans la miséricorde.
会议确实提倡一种更加富有同情心的视角,更加强调慈悲与怜悯。
Certes, cette crise énergétique est loin d'être finie, notamment à cause des tensions en Ukraine.
的确,能源危机远没有结束,尤其是受到乌克兰的紧张局势影响。
On ne s'attendait pas à ce que ce soit tout vert, tout écolo. - Oui.
我没有想到会议涉及到如之多的环保相关题。- 是的。
Évidemment, on ne va pas négocier la paix pendant ce voyage.
很显然,我们不会在访华期间进行和平谈判。
Quatre ans après cette union, Louis XVI devient roi à la mort de son grand père.
联姻的四年后,祖父路易十五去世,路易十六成为国王。
La canicule et ses conséquences dramatiques depuis le début de cette vague de chaleur sans précédent.
高温天气乃前所未有,酷暑天气产生严重的影响。
Et cette fois-ci, vous allez découvrir la ville de Dalian. Qu’attendez-vous de votre visite ici ?
这您来到大连,您大连之行有何期待?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释