Cela étant, je demande aux intervenants de faire leurs déclarations à une vitesse normale pour que l'interprétation puisse être faite correctement.
鉴于这个既时限,我要吁请各发言者以正常速度发言,以便适
供
译服务。
Le fonctionnaire chargé de la direction du Bureau régional pour l'Afrique a accueilli avec satisfaction les observations sur l'assistance à la République du Congo, indiquant qu'à mesure que les perspectives de paix se préciseraient, les activités de programme reprendraient à un rythme normal.
非洲区域局主管欢迎就援助刚果共和国问题发表意见,并指出,由于和平前景看好,各种方案活动都应该恢复正常速度。
Si les rapatriements librement consentis de pays d'Europe occidentale et d'autres pays se poursuivent à un rythme régulier, les rapatriements forcés à partir de quelques pays augmentent rapidement, leur nombre étant passé de 600 environ en mai à plus de 1 700 en juillet.
来自西欧和其它国家自愿回返行动继续按正常速度进行,但一些国家强迫进行
回返数量急剧上升,由5月
约600人骤增至7月
1 700多人。
Quelqu'un a posé une question intéressante concernant l'aéroport de Kuito. Kuito est en quelque sorte devenu un problème international : depuis près de deux ans, des travaux de réfection sont en cours, mais ils ne progressent pas du tout à un rythme normal.
关于库伊托机场有趣
问题,库伊托似乎已成为一个国际问题:几乎两年来一直在进行整修,但是,从来没有以正常速度进行。
Nous sommes réconfortés par les accomplissements de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et l'évolution positive de la situation au Kosovo, mais en même temps nous avons le sentiment que le retour à une vie normale doit être accéléré.
我们对于联合国科索沃临时行政局特派团(科索沃特派团)
成就和科索沃
积极发展感到鼓舞,但同时感到应该加速恢复正常
速度。
Le Président (parle en anglais) : À cet égard, je voudrais rappeler aux délégations que le Secrétariat leur demande de bien vouloir s'exprimer à tout moment à une vitesse normale pendant le temps dont elles disposent pour permettre une interprétation correcte de leurs déclarations.
主席(以英语发言):在这一点上,我要请各代表团注意秘书处
出
要求,请发言者在规
时限内始终以正常速度讲话,以便利恰
翻译。
Le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte reste d'avis que des ressources budgétaires adéquates devraient continuer à être affectées régulièrement aux activités relatives à l'établissement du Répertoire, afin de maintenir un rythme de travail régulier sur les différentes études et de surveiller le déroulement des tâches pour l'établissement des volumes.
部门间宪章汇编委员会仍然认为,将继续期为与《汇编》有关
工作
供充足
预算资源,以便能够按正常速度进行个别研究,监测各卷
工作流程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。