有奖纠错
| 划词

La mise d'ABC Produkt en faillite pourrait signer la fin de la presse écrite indépendante en Serbie.

ABC Produkt宣布破产会几尔维亚境内独立报刊歇业

评价该例句:好评差评指正

Je veux bien croire que Broadway soit encore en grève aujourd'hui, mais le théâtre de l'East River est ouvert en permanence.

百老汇到今天可能还在罢工,但东河边上这个剧院永不歇业

评价该例句:好评差评指正

La pêche a pratiquement disparu, conséquence de l'interdiction de pêcher le long de la côte de Gaza, rigoureusement appliquée par les gardes-côtes israéliens.

由于以色列炮艇严格执行限制在加沙沿岸捕鱼禁令,捕鱼业基本已经歇业

评价该例句:好评差评指正

Les requérants n'ont cependant pas montré qu'ils avaient tenté de récupérer ces fonds par l'intermédiaire du syndic après que cette société eut cessé ses activités.

但是,索赔人没有证明他们是在该公司歇业之后企图向该公司收回资金

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业几天。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir ouvert il y a deux ans exactement, la compagnie américaine de jouets Mattel vient de fermer les portes de son magasin sur six étages de Barbie à Shanghai.

在开业整整两年之后,美国玩具公司Mattel(美泰公司)将自己在上海六层芭比旗舰店店铺关门歇业

评价该例句:好评差评指正

En avril et mai, la chute des importations de denrées alimentaires est venue entamer sérieusement la réserve stratégique de farine de la bande de Gaza, entraînant la fermeture des principales boulangeries de Gaza.

和5月期间,粮食进口急剧下降,加沙战略储备面粉大幅度减少,加沙地带主要面包店歇业

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné une réclamation au titre de pertes liées à la détention d'actions dans deux sociétés cotées en bourse qui auraient cessé leurs activités par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组审议了因拥有两家上市公司股票所受损失索赔,据称这两家公司因伊拉克入侵和占领科威特而歇业

评价该例句:好评差评指正

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique actuelle est très difficile et de nombreux employeurs sont contraints de fermer leur entreprise ou de licencier une grande partie de leurs employés. Dans ces conditions de nombreuses femmes préfèrent travailler pour un salaire inférieur à leur qualification plutôt que d'être au chômage.

黎巴嫩经济形势十分困难,许多雇主歇业,或者大量解雇员工,事实上,妇女宁愿工作并接受她们觉得低于其应得报酬薪水,也不愿意丢了工作。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, assurer la réinsertion professionnelle des ex-combattants et des membres des services de sécurité démantelés, créer des emplois, garantir une véritable réconciliation nationale, répondre aux besoins des victimes du conflit, faire reculer la pauvreté et dispenser les services sociaux de base à la population sont autant de tâches essentielles dont le Libéria doit s'acquitter pour assurer la stabilité à long terme du pays.

另外,让前战斗人员和歇业治安部门人员另谋生路,创造就业机会,确保真民族和解,满足冲突受害者需求,扶助穷人和向人们提供基本社会服务,这些都是确保利比里亚持久稳定而必须完成关键工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Glechoma, gléchome, Glecoma, glécome, Glehnia, Gleichenia, Gleichenites, Gleizes, glendonite, glène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme il vous plaira, madame Bonacieux, reprit l’ex-mercier. Vous reverrai-je bientôt ?

“那随的便吧,波那瑟太太,”歇业的服饰用品店老板说道,“我不久就能吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les 514 magasins fermeront donc définitivement leur rideau samedi.

因此,这 514 家门店肯定会在周六关门歇业

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il faut, certes, reconnaître qu’en matière d’échelonnement des fermetures d’entreprises, il y a encore, dans notre pays, de sérieux progrès à faire.

诚然,应该承认在企业错开歇业方面,我国还有许多事要做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Demain, le Gaumont Marignan fermera ses portes sur 90 ans d'histoire.

明天,拥有 90 年历史的高蒙马里尼昂 (Gaumont Marignan) 将关门歇业

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les routes principales sont bloquées par des barricades, les transports en commun à l'arrêt et nombre de commerces gardent les portent fermées.

主要道路被路障封交通已经停止,许多企业关门歇业

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Si seulement ça pouvait être vrai! Ah, je leur ai dit qu’on passerait la journée de lundi avec eux, puisque c’est notre jour de fermeture.

C : 要是真能这样就好了!啊,我跟他们说我们周一会和他们一起,正好是我们歇业的日子。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Justement, en parlant de bruit, il faudra y aller doucement. En principe, on n'a pas le droit de faire une soirée publique le jour de la fermeture.

正好,说道闹,我们要悄悄地进行。简单说,我们没有歇业后举办开晚会的权利。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Vous savez l’excellente influence que vous avez sur elle. Je crois qu’elle ne sort pas ce soir avant d’aller chez son ancienne couturière, où, du reste, elle sera sûrement contente que vous l’accompagniez.

知道,对她是能产生崇高的影响的。我想她今晚在上那位歇业的女裁缝家去以前是不会外出的,而要是能陪她去,她是会高兴的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glissade, glissage, glissance, glissando, glissant, glissante, glisse, glissé, glissement, glisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接