有奖纠错
| 划词

Il vit dans le déni .

他活欺骗表象之下。

评价该例句:好评差评指正

La seule chose qui fait l'objet d'une étude sérieuse, c'est le mensonge et la mystification.

认真研究过仅仅是谎言和欺骗技巧。

评价该例句:好评差评指正

C'est le produit d'une escroquerie politique, dépourvu de toute objectivité et de toute équité.

这是一个政治欺骗产物,缺乏客观性和公正性。

评价该例句:好评差评指正

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗政府施加外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il existe un fort sentiment de frustration, voire le sentiment d'avoir été dupés.

但仍然存着强烈沮丧感,甚至于受欺骗感觉。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit est toujours la dupe du coeur.

精神总是对心欺骗

评价该例句:好评差评指正

Tu trompes même tes propres parents.

欺骗父母。

评价该例句:好评差评指正

Vous tromper, ne peut toujours pas changer.

欺骗,始终无法改变。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau prometteur en apparence est un leurre.

这种表面上美好前景是带有欺骗

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes plus dupes de toutes ces allégations.

们不再受任何指责欺骗

评价该例句:好评差评指正

Les Portoricains ont de tout temps été trompés par les impérialistes, voire par leurs propres gouverneurs.

波多黎各人有着被帝国主义分子、以及甚至被总督欺骗历史。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.

这个不合法和靠欺骗组建议会并不代表拉脱维亚人民

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.

们再也不能无视他欺骗性。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont des proies faciles pour les proxénètes.

这些女孩最容易受到他人欺骗而沦入卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que le Conseil ne se laissera pas duper.

们相信,安理会不会受这种手法欺骗

评价该例句:好评差评指正

Les décevoir, ce serait trahir l'avenir.

让他们失望就等于欺骗未来。

评价该例句:好评差评指正

En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.

如果不尊重这些规则,个人就转变到集体欺骗面。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.

这么仓促地发表一些声明正显示以色列解释这次事件说词欺骗性质。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction de nouvelles lois concernant la transmission de substances dangereuses et la répression des fausses alertes.

· 实行关于输送危险物质和欺骗罪行新法律。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport donne des exemples patents, pris en Belgique, de telles écritures fausses.

本报告列举了比利时境内欺骗性商务报告一些可耻做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国摇滚音乐剧《星幻》

A tout ce strass, à tout ce stress.

对所有,所有压力。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il ne sera plus le seul à qui tu auras menti.

他将不会是唯一一个被你人。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.

是对比了我们大脑。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle aurait trompé son père, elle ?

她能父亲,她?

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

L'homme qui te trompait n'étais pas le même qu'aujourd'hui celui qui te dit je t'aime.

是昨日之我, 今日我愿全心付出。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Relève-toi vite ! à chaque fois que ce monde te fait un croche-pate.

迅速站起来!每次这个世界时候。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Ils sont tous associés à des degrés divers de tromperie, de moralité douteuse et d'égoïsme personnel.

他们都与不同程、可疑道德和个人自私有关。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin fit un signe affirmatif. D’ailleurs ses yeux ne pouvaient le tromper.

水手点点头,他相信自己眼睛是不会

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, l’instinct parle en eux, et l’instinct ne trompe pas.

“是,这是直觉向们报警,直觉是决不会。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En droit, ces fausses promotions sont considérées, comme une pratique commerciale trompeuse.

在法律上,这些虚假促销活动,被认为是一种商业行为。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais comment a-t-elle pu garder un secret aussi cruel ?

“那她就能够进行这样残酷?!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais comme moi, je suis sûr que vous avez pris un malin plaisir à vous laisser berner par les apparences.

但和我一样,我相信您也曾有过被表面现象感觉。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

MUSES : Quand tu mens c'est passionnément !

自己有这种热情!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On fait donc passer du faux pour du vrai, on falsifie avec l'intention de tromper.

因此,我们假装是真,我们以意图伪造。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ne vous laissez pas berner par le faciès souriant de cette terrifiante créature.

不要让这个可怕生物笑脸了您。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'idée de tromperie est vraiment accentuée presque à un niveau comique puisque la victime est vraiment ridiculisée de façon théâtrale.

这种意味被夸张到近乎喜剧,因为受害者会被以一种戏剧化方式羞辱。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Google, avec son navigateur Chrome, est d'ailleurs en procès pour tromperie à ce sujet.

谷歌及其 Chrome 浏览器也因在这一问题上行为而受到控诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au moins une douzaine d'établissements du sud de la France ont été victimes de cette supercherie.

法国南部至少有十几家机构成为这种受害者。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il y a une vraie prise de risque, une vraie originalité aussi du trompe-l'œil.

这不仅是一场冒险,作品视觉效果也极具创意。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il est toujours vu comme une raison mensongère, spécieuse voir fallacieuse.

总是被当作具有,真假难分,甚至干脆就是谎言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接