Des bulldozers ont défoncé des routes, détruisant les lignes électriques, les égouts et les conduites d'eau, dans le cadre d'une démonstration de force brutale.
推土机乱掘道路,包括电线、污水处理管和水管,横蛮地显示力量。
Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
妇女除了在街上受到横蛮的当众殴打,
果违反《
都德法
》
道德问题,其中包括通奸和私通等问题的规定,就要面对众人在高台上受到当众的鞭挞。
La création de telles conditions ne doit pas se limiter aux réformes législatives et institutionnelles mais s'étendre à la promotion d'une culture dans laquelle la justice et l'égalité l'emportent sur l'impulsivité du pouvoir autoritaire et de la force physique.
这些条件的创造不限法律和体制改革;而应作根深蒂固的变化,建立公正平等超越横蛮的权力和武力的文化。
Comme vous le savez, 43 Serbes, arrêtés par la KFOR et la MINUK sur la foi d'accusations infondées et arbitraires de terroristes albanais appartenant à ce que l'on nomme l'ALK, sont détenus dans la prison de district de Kosovska Mitrovica depuis près de 10 mois.
众所周知,由驻科安全部队和联科特派团根据所谓科索沃解放军恐怖分子的无稽横蛮指控而逮捕的43名塞族人在科索沃梅托希亚区监狱已被押达10个月
久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les passants qui s’étaient réunis au rassemblement conduit par Enjolras, Combeferre et Courfeyrac, il y avait un être portant la veste du portefaix usée aux épaules, qui gesticulait et vociférait et avait la mine d’une espèce d’ivrogne sauvage.
在安灼拉、公白飞和古费拉克率领那一群沿途聚集拢来
过路人当中,有一个,穿件搬运工人
布褂,两肩都已磨损,说话时指手画脚,粗声大气,面孔象个横蛮
醉汉。