有奖纠错
| 划词

Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.

这根横梁是为能承受巨大负载而制造的。

评价该例句:好评差评指正

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点误打横梁,乌拉圭“死而复生”。

评价该例句:好评差评指正

Le ballon frappé par Franck Lampard est tout à fait valable, parce qu'il a nettement franchi la ligne de but adverse après son rebond sur la transversale.

弗兰克•兰帕德射出的在撞击对方横梁后向下弹跳, 明显地越过线,乃是一个完全有效的

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat appuie le renforcement des capacités des ministères compétents, notamment le Ministère de la condition féminine. Il fournit aux familles rapatriées les plus démunies des assemblages d'abris d'urgence contenant des poutres, des cadres de portes et de fenêtres, afin qu'elles puissent construire des maisons de pisé .

难民专员办事处支持女事务部在内的职能部委的能力建设;向最贫困的回返家庭提供住房造具,横梁、窗框,以便他们能够建造泥屋。

评价该例句:好评差评指正

Levi et Debenedetti donnent son vrai sens à la « propreté » dans le camp, en expliquant que quiconque entrait dans un dortoir pour la première fois en y jetant un regard superficiel ne pouvait pas voir que partout dans la structure des baraquements, dans les poutres de support et dans les châlits vivaient des milliers de punaises et de puces qui empêchaient les prisonniers de dormir.

莱维和德贝内代蒂解释说,在集中营,“干净”一词的意思是:第一次走宿舍的任何人,环视周围,将看不到营房结构中,房子的横梁中,内有床铺的小屋中,住着成千上万臭虫和跳蚤,使犯人无法入睡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Les câbles de la grue nous amenaient les dernières poutrelles, prêtes à être décrochées.

起重机电缆为我们带来最后一批,我们准备从电缆上取下这些

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette poutre traversait ou plutôt barrait entièrement le trou qu’avait commencé Dantès.

这条挡住了,或更贴切地说,完全堵住了唐太斯所挖成洞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout ça permet de faire pivoter tout le pont d'un bloc : son arche, ses poutres, son tablier.

所有这些使得整座桥可以作为一个整体来转动:包括桥拱、和桥面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les poutres ont un peu bougé à l'intérieur du bar.

在酒吧内移动了一点。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Ce serait pour fixer dans un appart avec une poutre apparente.

定在带有外露公寓中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le travail le plus urgent. Des arbres furent choisis, abattus, ébranchés, débités en poutrelles, en madriers et en planches.

修桥目前最迫切工程。他们砍伐选好树木,除去杈枝,做成、托架和板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Se rassurer sur les poutres, prendre ses marques sur les prises de cette falaise calcaire.

上让自己放心,抓住这个石灰岩悬崖把手。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces fûts droits et d’une proportion pure supportaient une archivolte, faite de colonnes horizontales dont le surplombement formait demi-voûte au-dessus de la mer.

这些笔直而匀称柱子支持平放影子正好射在柱子上,并且伸出到海面上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Vu du ciel, ces habitations ne sont plus que des amas de briques, de poutres et de tôles.

从空中看去,这些房屋只不过一堆砖块、和金属片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Au milieu des poutres calcinées, la propriétaire du gîte donne ses explications au lendemain du drame.

- 悲剧发生后第二天,小屋主人在烧焦中间做出了解释。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ici, ils ont installé une via ferrata, un itinéraire équipé de câbles et de barreaux métalliques pour les alpinistes débutants comme moi.

在这里,他们设置了一条铁道攀登路线,这为我这样初级登山者配备铁索和金属路线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La découpe des poutres et la réalisation des assemblages du fût ont nécessité plus de 10 000 heures de travail.

- 切割和组装枪管需要超过 10,000 个小时工作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une charpente d’origine composée de centaines de poutres en chêne, sur cent mètres de long et treize mètres de large.

由数百根橡木组成原始框架,长一百米,宽十三米。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et je voulais avoir des poutres apparentes, je voulais que ce soit un immeuble ancien, toutes ces choses auxquelles, au Brésil, je n'avais pas accès.

我希望有裸露,我希望它一个古老建筑,所有这些东西,在巴西我都没有机会接触。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les troncs des arbres se rapprochaient tellement, qu’en regardant devant elle, elle aurait pu se croire entourée d’une quantité de grilles formées par des poutres.

树干离得很近,向前看,她可能以为自己被一堆由形成网格包围

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Sur une maison d'habitation toute simple, c'est de faire des chaînages avec des poteaux, des poutres, un chaînage complet de la totalité de la maison.

- 在一个非常简单住宅上,用柱子、制作链条,整个房子完整地链条起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais il y a aussi ces vêtements coincés dans une poutre, comme cette chemise à carreaux, des bracelets, des bijoux féminins ainsi que de nombreux ossements.

但也有这些衣服夹在上,像这件格子衬衫、手镯、女性首饰以及许多骨头。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle le trouva en caleçon, éveillé, étendu dans son hamac qu'il avait suspendu aux grosses poutres avec des câbles dont on se sert pour amarrer les bateaux.

她发现他穿内裤,醒,躺在吊床上,吊床他用用来停泊船只缆绳挂在大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En cause, un béton défectueux, utilisé pour la construction depuis les années 50. Une poutre s'est effondrée cet été, rappelant un incident similaire il y a 5 ans.

原因自 20 世纪 50 年代以来用于建筑混凝土有缺陷。 今年夏天,一根倒塌,让人回想起 5 年前发生类似事件。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, à la taille duquel on n’avait pas songé en bâtissant la maison, ne manqua pas de donner trois ou quatre fois de la tête contre les saillies du plafond.

盖这所房子时候,没有考虑到有叔父这样身材,所以他脑袋不幸地在天花板上撞了三四次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接