有奖纠错
| 划词

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。

评价该例句:好评差评指正

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空模糊,孤独带来痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。

评价该例句:好评差评指正

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它却是观看焦点。

评价该例句:好评差评指正

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一任何模糊表述都应当加以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限模糊世界上。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模糊

评价该例句:好评差评指正

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对模糊事件进行协商和澄清。

评价该例句:好评差评指正

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊共同信息。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上模糊问题。

评价该例句:好评差评指正

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然是模糊不清

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.

北约作用模糊了军事行动和人道主义行动界线。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.

另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定模糊性。

评价该例句:好评差评指正

La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.

第一部分试图澄清关于国家在该领域义务模糊之处。

评价该例句:好评差评指正

Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.

Arslanian兄弟公司案例也表明了金沙萨政府方法模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.

第18(b)段含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rhinoceratides, rhinocéros, rhinoderme, rhinolaliefermée, rhinolaryngite, rhino-laryngite, rhinolithe, rhinologie, rhinolophe, rhinométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Qui sait quels cauchemars avait fait naître le comportement bizarre de son mari ?

嘴里发出不清声音,丈夫今天怪异举动,不知会给她带来怎样噩梦?

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版

C'est un cinéaste néo-kurde qui filme tout flou.

是新库尔德一位电影制作者,他拍摄东西完全是

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un endroit un peu vague, mais proche de nous.

是一个有点地方,但离我们很近。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre se retourna et aperçut son œil rouge, terni de brume.

皮埃尔转过身,看见它,被雾红色灯。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors ce premier couplet il est assez flou.

第一节表达意思挺

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai lu des avis assez mitigés sur la série.

我看一些比较评价。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Et quand je découvre le court-métrage, je suis flou dans le fond.

当我看成片时,发现自己只是背景中一个身影。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a même eu une affaire particulièrement glauque, dans cette catégorie.

一类别中,甚至还有一个特别案例。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’arrêtèrent. Quelques vagues lueurs baignaient encore la prairie dégarnie d’arbres.

他们停下来。在块没有树空地上,还有几丝不清光线。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sauf que le monde de l'automobile est à l'époque un terrain très vague.

只是汽车世界在当时是一个非常域。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

L'ambiguïté du lien entre le visible et l'invisible semble traverser l'ensemble de l'œuvre d'Alain Jaquet.

可见与不可见之间联系性似乎贯穿于Alain Jaquet 所有作品。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une voix douce, un peu voilée, s'éleva alors de la pénombre.

阴影里突然传来一个声音,是那种轻柔嗓音。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il écarquilla les yeux et fixa le plafond, le regard encore trouble.

他睁开眼,看到天花板。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Derrière son épaule, des silhouettes indécises bougeaient dans la Glace à l'Ennemi accrochée au mur.

在他身后,墙上照妖镜里有影子在晃动。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le satellite subissait de graves interférences et l'image qu'il renvoyait était floue.

卫星也许受到强烈干扰,只传回不清图像。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Espèce guignol! Dinguedingue! » a crié le nouveau qui avait l'air de beaucoup s'amuser avec nous.

“蠢货,疯子,疯子”新同学从他发音中获得极大乐趣。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.

你们可能处理不好矛盾,或者关系。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et le résultat est super moche.

导致印刷产品不清。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et c'est un sujet qui est à la fois sensible et où règne une grande confusion.

是一个既敏感又话题。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Assis sur le souvenir confus d'une gloire passée, il est aussi un éloge de la défaite.

基于昔日荣耀记忆,同时也是失败赞歌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


riblons, riboflavine, ribofuranose, ribonucléase, ribonucleic, ribonucléique, ribonucléoprotéide, ribonucléoprotéine, ribonucléoprotéique, ribonucléoside,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接