有奖纠错
| 划词

Et nous devons poser des questions pénétrantes.

我们必须底地提出一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Au bout du compte, les ex-combattants doivent se réinsérer et les collectivités doivent être disposées à les accepter.

底,前战斗人员自身必须重新融入社会,各社区也必须愿意接受他们。

评价该例句:好评差评指正

Cela permet de s'attaquer en profondeur à cet important sujet, car il continue d'être au premier rang de l'ordre du jour et de nos préoccupations.

这使我们有机会对这项具有本重要意义的问题追底,――为什么这仍然是本会议的第一项议程项目,以及始终是主要的关注。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal allemand qui avait bloqué la vente de la tablette en Europe la semaine dernière, a suspendu son interdiction, estimant qu'il n'avait finalement pas le pouvoir de le faire...

上星期暂时禁止三星平板电脑在欧洲的销售的德国法院撤消了这一决定,底并没有权利这么做。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également mis au point des cours de formation à l'intention des professionnels des médias électroniques dans les domaines suivants : journalisme d'enquête, formation technique pour les présentateurs d'émissions radio; et techniques numériques pour la programmation et la mise en ondes.

体制建设支柱还为电子媒体专业人员制定了有关以下主题的培训课程:真相的新闻工作;广播主持人的技术培训;有关节目编排和市场推销的高级数字剪辑技术。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Ce serait un philologue hésitant à examiner un fait de la langue, un philosophe hésitant à scruter un fait de l’humanité.

这也好比是个不大想根究语言问题语言学家,个不大想钻研人类问题哲学家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Nous allons aller au fond des choses et trouver des réponses à ce qui s'est passé.

- 我们将追根究底,找到所发生事情答案。

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Pour en savoir plus long, elle interrogea le percepteur ; Binet répliqua, d’un ton rogue, qu’il n’était point payé par la police.

她要寻根究底,就去找税务员打听;比内让她碰了鼻子灰,说“警察局并没有雇佣他作耳目”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il faut flairer la vérité, fouiller sous terre, et la saisir. Alors elle vous donne des joies exquises. Alors vous devenez fort, et vous riez.

我们应当嗅出真理,根究到底,把真理掌握在自己手里。那样它才会给你种无上快乐。那样你才会充满信心,仰天大笑。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

L'association huître-pigeon, perso je n'ai jamais vu, mais en théorie, ça me parle, donc en général quand ça me parle, j'essaie d'aller au bout des choses.

牡蛎鸽协会,我个人从未见过,但从理论上讲,它对我说话,所以般来说,当它对我说话时,我会试图追根究底。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接