有奖纠错
| 划词

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

以约定的修改为限,第93段的实质内容获得

评价该例句:好评差评指正

Le fond du paragraphe 94 a été approuvé.

第94段的实质内容获得

评价该例句:好评差评指正

Le fond des paragraphes 1 à 30 a été approuvé.

第1至30段的实质内容获得

评价该例句:好评差评指正

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

以约定的修改为限,第31和32段的实质内容获得

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas encore été approuvée par le Conseil de la présidence.

该法律目前正等待总统员会

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être autorisées et exécutées lors des deux premières années de l'existence d'une mission.

这些速效项目是在特派团的头两年内予以和执行的。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce Comité préparatoire appuiera fermement ces mesures.

我们希望员会有力地这些步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire du chapitre XII expliquant les recommandations adoptées ci-dessus est approuvé quant au fond.

解释刚才所通过各项建议的第十二章的评注的实质内容获得

评价该例句:好评差评指正

La Commission approuvera les mandats des comités sectoriels.

部门员会的职权范围将由员会

评价该例句:好评差评指正

Elle a également approuvé la souscription d'une lettre de crédit après appel d'offres.

大会还通过投标程序设一个信用证额度。

评价该例句:好评差评指正

La Cinquième Commission devrait entériner les recommandations du Comité consultatif concernant la MINUS.

第五员会应咨询员会关于联苏特派团的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat continuera de suivre de près la question des dérogations.

秘书处将继续对例外情况的进行密切监督。

评价该例句:好评差评指正

Le versement d'acomptes peut être autorisé lorsque le Contrôleur le juge dans l'intérêt du HCR.

财务主任如认为对难民署有利时,可分期付款。

评价该例句:好评差评指正

Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.

表二.11和表二.12列出合同员会尚未审查的事案的滞时间。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.

员会主席团了一些更动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif recommande d'approuver les mesures énoncées au paragraphe 77 du rapport du Secrétaire général.

咨询员会建议秘书长的报告第77段所述措施。

评价该例句:好评差评指正

Tableau 1 Montant estimatif total des ressources supplémentaires à prévoir pour l'exercice biennal 2008-2009

2006-2007两年期方案预算追加经费将由两年期现有经费匀支。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'organisation des travaux ci-après est subordonné à l'approbation de la Commission.

下文所示的拟议工作安排须经麻醉药品员会

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été discutés et approuvés par le Bureau et le Comité recommande leur adoption.

主席团已讨论并了案文,此外,它还建议员会这些决议草案案文。

评价该例句:好评差评指正

Les trois projets de résolution sont approuvés.

这三份决议草案都获得了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Et je pense qu'avec la similitude avec l'accident d'aujourd'hui, Boeing et l'agence fédérale américaine qui ont certifié, homologué l'avion sont imputables, et je pense ils vont falloir disséminer tout doute très rapidement.

我认为,考虑到这两次事故的相似性,波音了该机型的美国联邦航空管理局应该对此负有责任,并且我认为应该快告知一切该机型可能存在的问题。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Depuis la fondation du fort, en 1828, il ne l’avait plus quitté, et actuellement il le commandait avec l’agrément du gouvernement argentin. C’était un homme de cinquante ans, un Basque ; il se nommait Manuel Ipharaguerre.

从1838年独立堡建,他就没有离开过独立堡,现在他是经阿根廷政府指挥这座要塞的。他50岁了,是个巴斯克人,名字叫玛奴埃尔·伊法拉盖尔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接