有奖纠错
| 划词

Dans le sud-ouest des Philippines, il a épuisé nos ressources et poussé à bout notre patience, car le terrorisme est l'argument de ceux qui ne sont pas vraiment disposés à raisonner mais qui souhaitent simplement obtenir ce qu'ils veulent à leurs propres conditions.

在菲律宾的西南部,它使的资源和耐心用到了极限,因为恐怖主义是那些并非真正有推理而只是仅按自己的条件得到其想要的东西者的论据。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je pense que nous sommes parvenus à la fin de cette question et, à moins que le Conseil de sécurité ne modifie les conditions d'ancienneté au titre desquelles l'accusé peut être transféré vers des tribunaux locaux, il n'existe aucune possibilité juridique de transférer davantage de cas.

认为,已达到了这一事项的极限,除非安全理事会修改据以将被告移交当地法院审理的资历条件,否则,在法律上就不具有移交更多案件的能性。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'absence ou l'insuffisance des lois et des normes relatives à la main-d'œuvre ainsi que la nature illégale ou semi-légale du travail favorisent des conditions de travail qui relèvent de l'exploitation et qui sont caractérisées par un traitement humiliant, une faible rémunération et un nombre excessif d'heures de travail, voire par la servitude ou le travail forcé.

外,法律和劳动标准缺乏或不健全,工作性质非法或半非法,是强迫性,奴役性和剥削性工作条件的基础,这样的条件有多种多样,轻则有辱人格的待遇,低收入和极限工作时间,重则债役工或强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et là, on sait qu'on est en train, pour certaines matières, d'atteindre les limites et pour continuer d'en trouver, les conditions d'exploitation sont de pire en pire.

们知道,对于某料而言,们已经极限,为了继续发展,条件变得越来越恶劣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接