Souhaiter la bienvenue, manuscrits, le porteur de guider les travaux!
欢迎样、
、
人
导工作!
Il devrait également examiner les interventions orales faites au cours des sessions de l'Instance et prendre acte des mentions de l'application des recommandations, de manière à compléter les informations fournies dans les documents écrits.
论坛秘书处还应该审查论坛会议期间提出口头意见,注意涉及建议执行工作
意见,应将其列入书面
所提供
资料。
Les documents présentés par les organismes, les programmes et les fonds des Nations Unies aux sessions de l'Instance contiennent également des informations sur la façon dont ces entités abordent les questions des peuples autochtones.
联合国各机构、方案和基金向常设论坛会议提交书面
是补充性资料
源,阐述了这些机构为解决土著民族
问题开展了哪些活动。
Le Département est en train de constituer une série de documents de référence destinés aux étudiants, concernant plusieurs des questions abordées par le Secrétaire général dans son rapport à l'Assemblée du Millénaire, avec la contribution d'organisations du système des Nations Unies.
新闻部目前正就秘书长千年报告强调几个问题为学生编制系列背景文件,其中也包括联合国系统各组织
。
Dans la présente note, on trouvera un récapitulatif des contributions des organismes des Nations Unies et un compte rendu des principales activités entreprises par les membres de l'Instance permanente et son secrétariat en vue de promouvoir la mise en oeuvre du mandat de l'Instance.
本说明概述联合国系统以及常设论坛成员及其秘书处大力执行论坛任务规
主要活动。
La plupart des contributions écrites émanant des organismes des Nations Unies ont été structurées selon le modèle proposé par le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, indiqué au paragraphe 1 ci-dessus, ce qui a permis de distinguer facilement la réponse de chaque organisme aux recommandations formulées par l'Instance.
联合国系统大多数都依照上文第1段提到
土著问题常设论坛秘书处(常设论坛秘书处)所建议
格式,因此更为明确地说明对论坛各项建议所作
回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。