有奖纠错
| 划词

Un clou chasse l'autre.

,旧

评价该例句:好评差评指正

Le départ et l'arrivé des choses du mondes entiers ont son temps.

天下万物,都有他时间。

评价该例句:好评差评指正

Deux jeunes filles viennent de me demander la direction de la Bastille.

两个年轻姑娘问我巴士底方向。

评价该例句:好评差评指正

Métro, boulot, dodo… Les vacances sont finies et il faut reprendre le train-train quotidien !

地铁、工作、睡觉……假期结束了,又要开始地铁地铁日子了摔!

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi maintenant l'hermine garde son manteau blanc en l'hiver se faisant peur toute seule.

这就是为什么小貂貂总是在冬天穿着专属于她白色外套一个人在外面怕原因了。

评价该例句:好评差评指正

Les crises éclatent et disparaissent, mais le système financier international reste le même.

危机了又,但国际金仍然未变。

评价该例句:好评差评指正

Va chercher mon livre, à te promènera.

[俗]把我书找,譬如你溜达溜达。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de convaincre les victimes qu'elles sont libres de leurs mouvements lorsque les coupables le sont aussi.

当肇事者行动自由时,就难以说服受害者他或她也享有同样自由。

评价该例句:好评差评指正

Vraiment les ecus vivent et grouillent comme des hommes: ca va, ca vient, ca sue, ca produit.

你真该过来亲亲我眼睛,因为我告诉了你钱怎么生怎么死奥秘:钱有,会出汗,会生产。"

评价该例句:好评差评指正

A une forte force de réserve, la qualité des produits dans le service vous permettra d'obtenir, à la satisfaction de satisfaction.

拥有强劲,产品在质上在服务上都会让您满意得满意。

评价该例句:好评差评指正

Avant de décrire les événements récents, le rapport présente le contexte dans lequel ils se sont produits et fait l'historique de la situation.

在叙述最近发生事件之前,我先介绍脉和背景情况。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

不知,你是否也用沉默方式祭奠,哀悼时光为何太匆匆?

评价该例句:好评差评指正

La troisième fois quand elle est venu me voir et m'a invité pour aller au Mont Blanc, j'ai pensé que ce n'etait pas vrai.

当第三次她邀请我同勃朗峰时,我还以为没听懂或听错了呢。

评价该例句:好评差评指正

Luis Posada Carriles semble avoir joui d'une grande liberté de mouvement pendant les longues années qu'il a passées en El Salvador et dans d'autres pays d'Amérique centrale.

波萨达·卡里莱斯多年在萨尔瓦多以及中美洲其他国家中似乎相当自由。

评价该例句:好评差评指正

La composante la plus dynamique de ces flux est celle des investissements de portefeuille, dont le volume a sextuplé pour dépasser en moyenne annuelle 40 milliards de dollars à la fin de la décennie.

十年,在发展中国家和转型期经济国家各类金中,增长最快是组合股票投资,这种投资增长了六倍,在十年结束时年均超过400亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une battue effectuée le 22 août, les soldats de l'ONU n'ont trouvé aucune preuve du passage des agresseurs, ni dans un sens ni dans l'autre, dans un rayon de 2 kilomètres autour du camp de Gatumba.

8月22日,ONUB军事人员在加通巴难民营周围两公里范围内进行了搜索,没有发现袭击者踪迹。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de santé s'effondrent et les femmes et les fillettes risquent d'être victimes de violences sexuelles ou contraintes par les circonstances à se prostituer pour de l'argent, de la nourriture ou une protection

保健系统崩溃,妇女和女童可能遭受到性暴或被环境逼迫卖淫换取金钱、粮食或保护。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États ont signalé des exemples de fraudes commises par de petits groupes de délinquants qui se déplaçaient sans cesse, dans le pays même ou à l'étranger, pour s'attaquer à de nouvelles victimes et éviter d'être poursuivis.

他国家报告了小型犯罪分子集团行骗例子,这些犯罪分子在国内或国与国之间窜,以锁定新受害人,并逃避被起诉。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de santé s'effondrent et les femmes et les fillettes risquent d'être victimes de violences sexuelles ou contraintes par les circonstances à se prostituer pour de l'argent, de la nourriture ou une protection Pays en transition.

保健系统崩溃,妇女和女童可能受到性侵犯或被环境逼迫卖淫换取金钱、粮食或保护。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs migrants, tels que les mineurs, les travailleurs saisonniers et les employés de maison, sont souvent à la merci de leurs employeurs et sont traités comme des produits, qui peuvent être importés selon les besoins et rejetés lorsque leurs services ne sont plus requis.

移徙工人例如矿工、季节工人和家庭雇工等移徙工人常常受到雇主摆布,被当作商品对待,呼之则,挥之则

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


histopycnose, historadiogramme, historadiographie, historicité, historié, historiée, historien, historier, historiette, historiogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Je déglace au vinaigre de Xérès..

用西班牙雪莉醋糖凝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On l'appelle la Pièce Va-et-Vient ou encore la Salle sur Demande.

它‘屋’或‘有求必应屋’!”

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Tiens je vais aller voir ce qui se cache par là bas.

看看那藏着什么。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne fais qu’aller et venir, sire ; dans dix minutes je suis de retour.

时间就够了,陛下。十分钟内就回来。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien eut un instant délicieux ; il errait à l’aventure dans le jardin, fou de bonheur.

于连有了美妙一刻,他在花园里信步,幸福得发狂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se leva pour aller voir s’il restait du café.

于是她站起身准备咖啡了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby se tortilla sur place, visiblement mal à l'aise.

把脚在地上蹭

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Héphaïstos doit vraiment aimer les Phéaciens, car ceux-ci ont aussi des navires capables d'aller et venir tout seul.

赫淮斯托斯一定非常喜欢斐阿西亚人,因为他们也有可以自己船。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Coquecigrue voleta joyeusement dans sa cage en lançant des hululements suraigus.

朱薇琼快活地在笼子里蹿蹿,发出刺耳

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

L’année 2019 m’a amené à beaucoup voyager dans mon pays.

一年了不少地方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il va déglacer son plat de cuisson, récupérer tous les sucres.

他会用醋煎锅底汁,把所有焦糖化物质刮起来。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Viens, on va faire de la peinture. - Quoi ?

画画。 - 什么?

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Juste dégraissés, avec de la poudre et du son.

会用粉末和麸皮给头发油。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toi tu es dehors, tu vas, tu viens.

“你,你在外面,

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

J’ai remplacé leur collègue qui était parti s'installer dans une autre ville.

代替一个其他城市工作同事

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Allez les Épicurieuses et les Épicurieux, partez rejoindre cette personne qui vous plaît.

大家,出发找能让你们开心人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et battus sur l'aire sanglante de la douleur, vous serez rejetés avec la paille. »

你们将在那血淋淋痛苦打麦场上被敲,然后同麦秸一道被抛弃。"

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Et alors? Il doit venir danser pour se changer les idées!

然后呢?他该跳舞转移注意力!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Allez, venez donc faire un tour en bateau, Monsieur Indormi.

吧,划船吧,瞌睡虫先生。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Allez viens, maintenant il faut grimper!

爬塔!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Holarchus, Holarrhena, Holbrookia, Holcus, holdénite, holding, hold-up, hôler, holisme, holistique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接