有奖纠错
| 划词

Nous allons mieux nous permettre de faire face à la transaction heureux!

本店将会以最好的配合使们的交易愉快!

评价该例句:好评差评指正

Il convient de tout faire pour qu'elle soit irréversible.

们值得尽一切力量使它成为不可扭转。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra se donner le temps de convaincre les consommateurs du contraire.

需要有时间使消费者相信情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正

La violence a aggravé la pauvreté et l'a utilisée pour se perpétuer.

暴力加剧了贫困,并利用它使自身续。

评价该例句:好评差评指正

Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.

各国不应当简单地决定通过退出条约使其承诺效。

评价该例句:好评差评指正

Elles fournissent également des éclaircissements sur les moyens d'atteindre l'équilibre de production voulu.

同时,经济也帮助指导以那种方法使产出取得想的平衡。

评价该例句:好评差评指正

La quête de paroles et de garanties pour se donner bonne conscience est insuffisante.

寻求言词和其他自保护的办法使自己感觉良好是不够的。

评价该例句:好评差评指正

On continuera d'oeuvrer à la participation des femmes à l'ensemble des activités de substitution.

将进行更多的努力,使妇女能够更好地参与所有替代发展项目的活动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant une procédure a été mise en place pour rationaliser la fourniture de services aux familles.

不过,已制定了一套程序使家庭利益的分配合

评价该例句:好评差评指正

Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.

不想用任何头衔或名字使你们难堪。

评价该例句:好评差评指正

Allons, un peu de nerf, frappez plus fort!

〈口语〉, 使点儿劲, 打重些!

评价该例句:好评差评指正

Utiliser des résolutions de financement à ce effet est une pratique inadaptée, qui doit être évitée.

利用一项筹资决议使解决办法合法是不适当的,应该避免。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements peuvent élaborer des stratégies visant à optimiser la participation de ces groupes au mouvement volontaire.

政府能够设计策略使这些团体尽量参与志愿人员运动。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui les a amenés à manipuler les images et les commentaires ?

到底是什么使他们操纵画面和评论?

评价该例句:好评差评指正

Il s'est félicité des modalités triangulaires permettant aux pays développés de partager les charges du développement international.

他欢迎以三边安排使发达国家分担国际发展方面的负担。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il n'a pas précisé quelles mesures concrètes la France pourrait prendre pour revenir à de meilleures relations bilatérales.

但是他并没有详细地指出法国能采取什么措施使中法关系恢复到最初。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait donc d'exploiter le caractère universel de cet instrument en adoptant une stratégie aussi multidisciplinaire que possible.

联合国应采用一种尽可能多学科的办法使该文书具有普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon partage l'avis qu'il y a fort à faire pour que les nouvelles initiatives africaines prennent racine.

日本同意这种看法,即需要做更多的努力使新的非洲倡议稳固展开。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois qu'apparaît une lueur d'espoir, si faible soit-elle, un nouvel attentat terroriste vient la faire disparaître.

每一次不管多么暗淡的一线希望出现的时候,就出现一起恐怖主义行径使之破灭。

评价该例句:好评差评指正

Il faut adopter une approche globale pour pérenniser la paix fragile après les conflits et la rendre irréversible.

需要一种全面方法使冲突后局势中脆弱的和平持续下去,而且不可逆转。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Là je mets du mascara pour agrandir les cils.

我涂睫毛膏睫毛变长。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il est bien qu’un homme se soit distingué par quelque grande entreprise !

一个人用大事己出众是件好事。”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute trois petites pincées de sel pour serrer mes blancs.

我加了三小撮盐蛋白变得紧密。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La France n’a besoin d’aucune Corse pour être grande.

“法兰西并不需要科西嘉己伟大。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une manière de vous divertir sous forme de spectacles, de loisirs.

以表演、娱乐形式您感兴趣一种方式。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était venu apporter de l’étonnement, et c’était lui qui en recevait.

他是打算人大吃一惊是他己吃了一惊。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Qu’est-ce vous faites pour vous réchauffer quand il fait froid dehors? De l’exercice.

当外面很冷时候,你们做什么己暖和呢?运动。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle tournait longuement la cuiller dans le liquide pour y dissoudre le morceau de sucre.

她长时间在咖啡液体里转动着勺子微小颗粒融化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pour rappel, vous pouvez vous-mêmes vivre cette aventure dans l'au-delà en jouant à Path of Râ !

提醒一下,您可以通过玩拉之径己经历这次冒险!

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'ai mis un an d'espoir, et surtout de désespoirs, à l'amener à s'intéresser à moi.

我用了一年时间己希望,他对我感兴趣,最终却发现这不过是失望。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

En fait, les monsieur madame comptent beaucoup sur les machines pour leur rendre la vie un peu plus facile.

事实上,他们在很大程度上依靠机器生活变得更轻松。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Si, mais beaucoup de gouvernements s'en fichent. Et ils continuent à faire souffrir les gens en les battant.

,但很多政府不在乎。他们继续通过殴打人们遭受痛苦。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ouais, je veux pas t'écoeurer avec ça, mais... Il serait temps que tu te trouves une job.

,我不想用这个你灰心,但是... ... 你也该找份工作了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Les familles sinistrées accusent le propriétaire d'avoir volontairement mis le feu à l'immeuble pour les obliger à quitter les lieux.

受灾家庭控告房东故意纵火他们不得不搬离这里。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Elles étaient enchantées et elles s'occupèrent immédiatement à choisir les habits et les coiffures qui les mettraient en valeur.

她们很开心,立刻开始选择合适衣着以及合适发型,她们看起高贵优雅。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère, nous n’avons plus d’argent.

“妈,我们没有钱了。”他至少不会用这种话她难过。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ils savent exactement ce qui ne fonctionne pas dans leur économie et ce qu'il faut faire pour la moderniser.

他们很准确地知道什么对于他们经济体而言是行不通,以及要做什么其变得现代化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le monde va de plus en plus avoir besoin de ces ressources pour décarboner l'économie.

世界将越越需要这些资源经济脱碳。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Magnifique ! Vous voyez, il vous faut des couleurs sombres pour affiner votre silhouette, et des rayures pour allonger aussi.

漂亮吧!您看,您需要深色身材看起苗条,条纹也能延长身线。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

On n'a pas d'infrastructure pour rendre potable l'eau salé, explique un ingénieur.

一位工程师解释说,我们没有基础设施盐水可供饮用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接