Nous allons mieux nous permettre de faire face à la transaction heureux!
本店将会以最好的配合来使们的交易愉快!
Il convient de tout faire pour qu'elle soit irréversible.
们值得尽一切力量来使它成为不可扭转。
Il faudra se donner le temps de convaincre les consommateurs du contraire.
需要有时间来使消费者相信情况并非如此。
La violence a aggravé la pauvreté et l'a utilisée pour se perpétuer.
暴力加剧了贫困,并利用它来使自身续。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当简单地决定通过退出条约来使其承诺效。
Elles fournissent également des éclaircissements sur les moyens d'atteindre l'équilibre de production voulu.
同时,经济也帮助指导以那种方法来使产出取得想的平衡。
La quête de paroles et de garanties pour se donner bonne conscience est insuffisante.
寻求言词和其他自保护的办法来使自己感觉良好是不够的。
On continuera d'oeuvrer à la participation des femmes à l'ensemble des activités de substitution.
将进行更多的努力,来使妇女能够更好地参与所有替代发展项目的活动。
Cependant une procédure a été mise en place pour rationaliser la fourniture de services aux familles.
不过,已制定了一套程序来使家庭利益的分配合。
Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.
不想用任何头衔或名字来使你们难堪。
Allons, un peu de nerf, frappez plus fort!
〈口语〉来, 使点儿劲, 打重些!
Utiliser des résolutions de financement à ce effet est une pratique inadaptée, qui doit être évitée.
利用一项筹资决议来使解决办法合法是不适当的,应该避免。
Les gouvernements peuvent élaborer des stratégies visant à optimiser la participation de ces groupes au mouvement volontaire.
政府能够设计策略来使这些团体尽量参与志愿人员运动。
Qu'est-ce qui les a amenés à manipuler les images et les commentaires ?
到底是什么使他们来操纵画面和评论?
Il s'est félicité des modalités triangulaires permettant aux pays développés de partager les charges du développement international.
他欢迎以三边安排来使发达国家分担国际发展方面的负担。
Cependant, il n'a pas précisé quelles mesures concrètes la France pourrait prendre pour revenir à de meilleures relations bilatérales.
但是他并没有详细地指出法国能采取什么措施来使中法关系恢复到最初。
Il conviendrait donc d'exploiter le caractère universel de cet instrument en adoptant une stratégie aussi multidisciplinaire que possible.
联合国应采用一种尽可能多学科的办法来使该文书具有普遍性。
Le Japon partage l'avis qu'il y a fort à faire pour que les nouvelles initiatives africaines prennent racine.
日本同意这种看法,即需要做更多的努力来使新的非洲倡议稳固展开。
Chaque fois qu'apparaît une lueur d'espoir, si faible soit-elle, un nouvel attentat terroriste vient la faire disparaître.
每一次不管多么暗淡的一线希望出现的时候,就出现一起恐怖主义行径来使之破灭。
Il faut adopter une approche globale pour pérenniser la paix fragile après les conflits et la rendre irréversible.
需要一种全面方法来使冲突后局势中脆弱的和平持续下去,而且不可逆转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là je mets du mascara pour agrandir les cils.
我涂睫毛膏我睫毛变长。
Il est bien qu’un homme se soit distingué par quelque grande entreprise !
一个人用大事己出众是件好事。”
Je rajoute trois petites pincées de sel pour serrer mes blancs.
我加了三小撮盐我蛋白变得紧密。
La France n’a besoin d’aucune Corse pour être grande.
“法兰西并不需要科西嘉它己伟大。
Une manière de vous divertir sous forme de spectacles, de loisirs.
以表演、娱乐形式您感兴趣一种方式。
Il était venu apporter de l’étonnement, et c’était lui qui en recevait.
他是打算人大吃一惊,是他己吃了一惊。
Qu’est-ce vous faites pour vous réchauffer quand il fait froid dehors? De l’exercice.
当外面很冷时候,你们做什么己暖和呢?运动。
Elle tournait longuement la cuiller dans le liquide pour y dissoudre le morceau de sucre.
她长时间在咖啡液体里转动着勺子糖微小颗粒融化。
Et pour rappel, vous pouvez vous-mêmes vivre cette aventure dans l'au-delà en jouant à Path of Râ !
提醒一下,您可以通过玩拉之径己经历这次世冒险!
J'ai mis un an d'espoir, et surtout de désespoirs, à l'amener à s'intéresser à moi.
我用了一年时间给己希望,他对我感兴趣,最终却发现这不过是失望。
En fait, les monsieur madame comptent beaucoup sur les machines pour leur rendre la vie un peu plus facile.
事实上,他们在很大程度上依靠机器生活变得更轻松。
Si, mais beaucoup de gouvernements s'en fichent. Et ils continuent à faire souffrir les gens en les battant.
是,但很多政府不在乎。他们继续通过殴打人们遭受痛苦。
Ouais, je veux pas t'écoeurer avec ça, mais... Il serait temps que tu te trouves une job.
是,我不想用这个你灰心,但是... ... 你也该找份工作了。
Les familles sinistrées accusent le propriétaire d'avoir volontairement mis le feu à l'immeuble pour les obliger à quitter les lieux.
受灾家庭控告房东故意纵火他们不得不搬离这里。
Elles étaient enchantées et elles s'occupèrent immédiatement à choisir les habits et les coiffures qui les mettraient en valeur.
她们很开心,立刻开始选择合适衣着以及合适发型,她们看起高贵优雅。
Ma mère, nous n’avons plus d’argent.
“妈,我们没有钱了。”他至少不会用这种话她难过。
Ils savent exactement ce qui ne fonctionne pas dans leur économie et ce qu'il faut faire pour la moderniser.
他们很准确地知道什么对于他们经济体而言是行不通,以及要做什么其变得现代化。
Le monde va de plus en plus avoir besoin de ces ressources pour décarboner l'économie.
世界将越越需要这些资源经济脱碳。
Magnifique ! Vous voyez, il vous faut des couleurs sombres pour affiner votre silhouette, et des rayures pour allonger aussi.
漂亮吧!您看,您需要深色身材看起苗条,条纹也能延长身线。
On n'a pas d'infrastructure pour rendre potable l'eau salé, explique un ingénieur.
一位工程师解释说,我们没有基础设施盐水可供饮用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释