Laser est devenu un fournisseur de solution globale de l'autorité.
已成为激光工整体解权威提供商。
Il cherche à affirmer son autorité .
他试图显示自己权威。
Sa composition universelle en fait l'organe directeur de l'ONU qui a le plus d'autorité.
其员普遍性使它成为联合国最具权威性关。
Sinon, l'élargissement aura pour effet de diminuer, au lieu de renforcer, l'autorité du Conseil.
否则,它将不增强,而是削弱安理权威。
Renforcer le Bureau du Président de l'Assemblée, cela signifie renforcer l'autorité de l'Assemblée.
强大主席办公室意味着我们在强大权威。
Nous nous efforcerons de préserver l'autorité et l'intégrité du TNP.
我们将努力维护《不扩散条约》权威和完整性。
Comment pouvons-nous améliorer l'autorité et l'efficacité de l'Assemblée?
我们如何才能提高大权威和效率?
Nous voulons que l'Organisation incarne l'efficacité, l'efficience et l'autorité.
我们想看到一个集效力、效率和权威于一身联合国。
Il nous faut renforcer l'autorité du Traité.
我们需要强《条约》权威。
Ce traité doit être négocié aux Nations Unies et appuyé par l'autorité de l'Organisation.
这应当在联合国进行谈判,要借助联合国权威。
Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.
因此,绝不应该破坏原子能构在这一方面权威性。
Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.
因此,不应该破坏原子能构在这一方面权威性。
Les régimes dont l'autorité est remise en cause décident souvent de rogner les libertés fondamentales.
其权威受到质疑政权往往损害基本自由。
Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.
在这方面,不应做任何伤害到国际原子能构权威事。
Deuxièmement, les États parties doivent renforcer l'autorité de l'AIEA en matière de vérification.
其次,缔约国应当强原子能构核查权威。
Elles aboutissent à la formulation de recommandations précises faisant autorité.
此种程序产生明确、有权威行动建议。
Mais leur autorité sera de courte durée si la question de l'insécurité n'est pas réglée.
但是,如果不解治安不良问题,这些构权威将不维持太久。
La Conférence en cours doit servir à renforcer l'autorité du Traité.
本届大必须强条约权威。
Dernièrement, plusieurs coups majeurs ont été portés à l'autorité et à l'intégrité du TNP.
《不扩散条约》权威和完整最近多次受到严重挑战。
Toutefois il est nécessaire d'en renforcer l'autorité.
然而,需要强这份文件权威性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'école, ce n'est plus l'autorité d'y mettre qui compte, c'est la psychologie de l'enfant.
在学校,重要再是施加权威,而是孩子心理健康。
Les plus grands spécialistes européens se sont exprimés ce matin dans une publication importante.
欧洲最权威专今早在一份重要刊物中发声。
Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.
他们需要用所有时间来行使他们权威。
Dans la constitution, il a un rôle d'arbitre, il incarne l'autorité de l'État.
在宪法中,他具有仲裁员作用,他代表国权威。
Cela oblige alors le retour à la maison de celle qui fait figure d'autorité.
这时,那个象征着权威存在得回到里。
Donc c'est à la fois un signe de reconnaissance, d'appartenance, de respect d'une autorité.
因此,它同时也是一种认可、归属感对权威尊重标志。
Toutes les transgressions sont permises, même la parodie des autorités ecclésiastiques.
所有违法行为都是被允许,甚至是对教会权威滑稽模仿。
Il use de tout un arsenal juridique possible pour asseoir son autorité sur son territoire.
他使用一切可能法律手段来巩固其在辖区内权威。
Il avait un grand air d'autorité.
国王显出非常有权威样子。
Nous continuerons de rétablir l'autorité partout où elle manque face aux incivilités et à la délinquance.
我们将继续恢复在面对行为犯罪时所缺乏权威。
On doute encore de la créativité des femmes, de leur autorité et même de leur combativité.
人们仍然怀疑妇女创造力、权威,甚至她们斗志。
Les loups offrent ici une autre image de leur communauté, certes dirigée par un père autoritaire.
在这里,狼表现出狼群另一面形象,当然这是被一只有权威公狼所领导。
Puisque mon autorité semble peser sur la créativité des uns et des autres, je vous laisse.
“既然我权威会对同事们创造力造成负担,那我就回了。
L’inspecteur en était à sa première tournée et voulait donner bonne idée de lui à l’autorité.
这是巡查员第一次视察,他想显示一下他权威。“我们先去看这一个。”他又说。
En tout cas, c'est perçu comme une nouvelle rébellion face à l'autorité de l'Église.
无论如何,这被视为对教会权威新反抗。
Tout au sommet se trouve le Huey Tlahtoani " celui qui parle" , l'autorité suprême des aztèques.
位于最高层是休伊·特拉托尼(Huey Tlahtoani),“说话者”,阿兹特克人最高权威。
La MÉGÈRE, c'est par exemple l'épouse qui fait la gueule, la belle-mère acariâtre ou la patronne castratrice.
泼妇,例如板着脸妻子,刻薄继母或权威女老板。
C’est ce qui a fondé sa domination, et c’est ce qui la justifie dans le monde entier.
正是由于这种信念,人类才树立了自己权威,才毫无愧色地成为世界主人!
La plus sérieuse a été réalisée au Québec, sur 12 000 personnes qui ont eu un accident de voiture.
加拿大魁北克地区针对1.2万名遭遇车祸司机,进行了一项最权威调查。
Pour les ecclésiastiques, c'est une pratique à risque, qui remet en cause leur autorité et menace l'unité de l'Église.
对于教士来说,这是一种冒险做法,它挑战了他们权威,并威胁到教会统一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释