有奖纠错
| 划词

Laser est devenu un fournisseur de solution globale de l'autorité.

已成为激光工整体解权威提供商。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche à affirmer son autorité .

他试图显示自己权威

评价该例句:好评差评指正

Sa composition universelle en fait l'organe directeur de l'ONU qui a le plus d'autorité.

员普遍性使它成为联合国最具权威关。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, l'élargissement aura pour effet de diminuer, au lieu de renforcer, l'autorité du Conseil.

否则,它将不增强,而是削弱安理权威

评价该例句:好评差评指正

Renforcer le Bureau du Président de l'Assemblée, cela signifie renforcer l'autorité de l'Assemblée.

强大主席办公室意味着我们在强大权威

评价该例句:好评差评指正

Nous nous efforcerons de préserver l'autorité et l'intégrité du TNP.

我们将努力维护《不扩散条约》权威和完整性。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous améliorer l'autorité et l'efficacité de l'Assemblée?

我们如何才能提高大权威和效率?

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons que l'Organisation incarne l'efficacité, l'efficience et l'autorité.

我们想看到一个集效力、效率和权威于一身联合国。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut renforcer l'autorité du Traité.

我们需要强《条约》权威

评价该例句:好评差评指正

Ce traité doit être négocié aux Nations Unies et appuyé par l'autorité de l'Organisation.

这应当在联合国进行谈判,要借助联合国权威

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏原子能构在这一方面权威性。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.

因此,不应该破坏原子能构在这一方面权威性。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes dont l'autorité est remise en cause décident souvent de rogner les libertés fondamentales.

权威受到质疑政权往往损害基本自由。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能权威事。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les États parties doivent renforcer l'autorité de l'AIEA en matière de vérification.

其次,缔约国应当强原子能核查权威

评价该例句:好评差评指正

Elles aboutissent à la formulation de recommandations précises faisant autorité.

此种程序产生明确、有权威行动建议。

评价该例句:好评差评指正

Mais leur autorité sera de courte durée si la question de l'insécurité n'est pas réglée.

但是,如果不解治安不良问题,这些权威将不维持太久。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence en cours doit servir à renforcer l'autorité du Traité.

本届大必须强条约权威

评价该例句:好评差评指正

Dernièrement, plusieurs coups majeurs ont été portés à l'autorité et à l'intégrité du TNP.

《不扩散条约》权威和完整最近多次受到严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois il est nécessaire d'en renforcer l'autorité.

然而,需要强这份文件权威性。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

À l'école, ce n'est plus l'autorité d'y mettre qui compte, c'est la psychologie de l'enfant.

在学校,重要再是施加权威,而是孩子心理健康。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les plus grands spécialistes européens se sont exprimés ce matin dans une publication importante.

欧洲最权威今早在一份重要刊物中发声。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.

他们需要用所有时间来行使他们权威

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Dans la constitution, il a un rôle d'arbitre, il incarne l'autorité de l'État.

在宪法中,他具有仲裁员作用,他代表国权威

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Cela oblige alors le retour à la maison de celle qui fait figure d'autorité.

这时,那个象征着权威存在回到里。

评价该例句:好评差评指正
历史人

Donc c'est à la fois un signe de reconnaissance, d'appartenance, de respect d'une autorité.

因此,它同时也是一种认可、归属感权威尊重标志。

评价该例句:好评差评指正
德法化大

Toutes les transgressions sont permises, même la parodie des autorités ecclésiastiques.

所有违法行为都是被允许,甚至是对教会权威滑稽模仿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il use de tout un arsenal juridique possible pour asseoir son autorité sur son territoire.

他使用一切可能法律手段来巩固其在辖区内权威

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il avait un grand air d'autorité.

国王显出非常有权威样子。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous continuerons de rétablir l'autorité partout où elle manque face aux incivilités et à la délinquance.

我们将继续恢复在面对行为犯罪时所缺乏权威

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

On doute encore de la créativité des femmes, de leur autorité et même de leur combativité.

人们仍然怀疑妇女创造力、权威,甚至她们斗志。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les loups offrent ici une autre image de leur communauté, certes dirigée par un père autoritaire.

在这里,狼表现出狼群另一面形象,当然这是被一只有权威公狼所领导

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Puisque mon autorité semble peser sur la créativité des uns et des autres, je vous laisse.

“既然我权威会对同事们创造力造成负担,那我就回了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’inspecteur en était à sa première tournée et voulait donner bonne idée de lui à l’autorité.

这是巡查员第一次视察,他想显示一下他权威。“我们先去看这一个。”他又说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas, c'est perçu comme une nouvelle rébellion face à l'autorité de l'Église.

无论如何,这被视为对教会权威新反抗。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Tout au sommet se trouve le Huey Tlahtoani " celui qui parle" , l'autorité suprême des aztèques.

位于最高层是休伊·特拉托尼(Huey Tlahtoani),“说话者”,阿兹特克人最高权威

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La MÉGÈRE, c'est par exemple l'épouse qui fait la gueule, la belle-mère acariâtre ou la patronne castratrice.

泼妇,例如板着脸妻子,刻薄继母或权威女老板。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est ce qui a fondé sa domination, et c’est ce qui la justifie dans le monde entier.

正是由于这种信念,人类才树立了自己权威,才毫无愧色地成为世界主人!

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

La plus sérieuse a été réalisée au Québec, sur 12 000 personnes qui ont eu un accident de voiture.

加拿大魁北克地区针对1.2万名遭遇车祸司机,进行了一项最权威调查。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour les ecclésiastiques, c'est une pratique à risque, qui remet en cause leur autorité et menace l'unité de l'Église.

对于教士来说,这是一种冒险做法,它挑战了他们权威,并威胁到教会统一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接