有奖纠错
| 划词

La RVF, créée en 1927, est le numéro un européen des magazines dédiés au vin.

杂志创刊于1927年,被认为是世界级葡萄酒杂志。

评价该例句:好评差评指正

Laser est devenu un fournisseur de solution globale de l'autorité.

已成为激光加工整体解决的提供商。

评价该例句:好评差评指正

La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.

其出版的专利说明书,专利公报,专利信息平台具有性。

评价该例句:好评差评指正

"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."

“然而,一切皆趋向颠覆。正直变成恶念,成为专制。”

评价该例句:好评差评指正

Il cherche à affirmer son autorité .

他试图显示自己的

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir ultime était concentré en très peu de mains.

过于集中在少数人手里。

评价该例句:好评差评指正

Société produits sont vendus par les autorités nationales de détecter l'environnement qualifiés maison verte matériaux.

代理销售的产品均为通过机构检测合格的环保绿色装材料。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.

提交人针纪律机构诉讼程序的各个步骤提出了很多申诉。

评价该例句:好评差评指正

Sa composition universelle en fait l'organe directeur de l'ONU qui a le plus d'autorité.

其会员普遍性使它成为联合最具性的决策机关。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, l'élargissement aura pour effet de diminuer, au lieu de renforcer, l'autorité du Conseil.

否则,它将不会增强,而是削弱安理会的

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre organisation n'a la légitimité et l'autorité dont l'ONU est investie.

没有任何其它组织可以提供联合具有的合法性和

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès ont contribué à renforcer considérablement son autorité.

这一进展大大有助于加强其

评价该例句:好评差评指正

Renforcer le Bureau du Président de l'Assemblée, cela signifie renforcer l'autorité de l'Assemblée.

加强大会主席办公室意味着我们在加强大会的

评价该例句:好评差评指正

Nous nous efforcerons de préserver l'autorité et l'intégrité du TNP.

我们将努力维护《不扩散条约》的和完整性。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous améliorer l'autorité et l'efficacité de l'Assemblée?

我们如何才能提高大会的和效率?

评价该例句:好评差评指正

Durant son mandat, il a représenté son gouvernement avec autorité et distinction.

他在任期中以性出色地代表了本政府。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à l'adoption d'une décision adéquate, la résolution de l'Assemblée générale devrait donc faire autorité.

在通过一项合适的决定之前,大会的决议应具有性。

评价该例句:好评差评指正

Le premier point concerne le renforcement de l'autorité du droit international humanitaire.

第一个问题涉及加强际人道主义法

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi étendu et renforcé sa légitimité et son autorité dans le monde entier.

她还在全球范围内扩大和巩固了其合法性和

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons que l'Organisation incarne l'efficacité, l'efficience et l'autorité.

我们想看到一个集效力、效率和于一身的联合

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

À l'école, ce n'est plus l'autorité d'y mettre qui compte, c'est la psychologie de l'enfant.

在学校,重要的不再是施加权威,而是孩子的心理健康。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

C’est pour marquer une certaine distance, une autorité aussi.

这也是了突显某种距离感,某种权威

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les plus grands spécialistes européens se sont exprimés ce matin dans une publication importante.

欧洲最权威的专家今早在一份重要的刊物中发声。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.

需要用所有的时间来权威

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Dans la constitution, il a un rôle d'arbitre, il incarne l'autorité de l'État.

在宪法中,具有仲裁员的作用,代表国家的权威

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le geste de Vassili Arkhipov est donc caché par les autorités.

瓦西里 阿尔希波夫的此被权威隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et enfin, on vouvoie les personnes d'autorité.

最后,对于权威人士,我要用敬语。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Cela oblige alors le retour à la maison de celle qui fait figure d'autorité.

这时,那个象征着权威的存在不得不回到家里。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En une semaine, les incendies ont tué plus de 90 personnes d'après les autorités algériennes.

在一周内,根据阿尔及利亚权威火灾杀死了90人。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Donc c'est à la fois un signe de reconnaissance, d'appartenance, de respect d'une autorité.

此,它同时也是一种认可、归属感和对权威的尊重的标志。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Toutes les transgressions sont permises, même la parodie des autorités ecclésiastiques.

所有的违法都是被允许的,甚至是对教会权威的滑稽模仿。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour les Français, c'est une icône, une institution à elle seule.

对于法国人来说,她是一种象征,一个权威人物。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le dictionnaire fait donc autorité pour des décennies.

此,字典在几十年内具有权威性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je pensais que vous pourriez avoir besoin d'un petit surcroît d'autorité.

“哦,我以你会感激多一点点权威呢。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il avait un grand air d'autorité.

国王显出非常有权威的样子。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous continuerons de rétablir l'autorité partout où elle manque face aux incivilités et à la délinquance.

将继续恢复在面对不文明和犯罪时所缺乏的权威

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

On doute encore de la créativité des femmes, de leur autorité et même de leur combativité.

仍然怀疑妇女的创造力、权威,甚至她的斗志。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les loups offrent ici une autre image de leur communauté, certes dirigée par un père autoritaire.

在这里,狼表现出狼群的另一面形象,当然这是被一只有权威的公狼所领导的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour les instances internationales, c'est non.

国际权威机构说不能。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Surprise, elle signale l'incident aux autorités.

惊讶,她向权威报告了这件事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接