有奖纠错
| 划词

78 militaires ayant pris part aux viols sont identifiés.

参与强奸案士兵中,78名身份已经查明。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une identification appropriée des clients et la tenue de dossiers sont exigées.

此外,顾客还需要适当身份证明和记录证明。

评价该例句:好评差评指正

J'en ai tellement qu'il m'arrive parfois de me demander qui je suis maintenant.

许多身份,以致于我有时也要问问我是何许也。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté que tous les préposés aux inscriptions portaient une identification appropriée.

经观察,所有登记官员都适当身份证。

评价该例句:好评差评指正

Une carte comportant un matricule, appelé matricule démographique, est délivrée à toutes les personnes inscrites sur le registre.

该系统含有关于那些居民准确口数据,每一位经该系统登记均持有一个身份号码卡。

评价该例句:好评差评指正

De temps à autre, des hommes armés non identifiés tirent sur des Casques bleus et provoquent la violence.

时常身份不明枪手向联合国维和员开枪,引发暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

La loyauté envers l'Autorité constitue une obligation fondamentale que leur statut de fonctionnaires internationaux impose à tous les fonctionnaires.

忠于管理局是所有工作员由于其国际公务员身份基本义务。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont un rôle officiel ou une image à défendre, au moins, essaieront de respecter cette règle.

但至少那些官方身份或形象努力遵守这个规则。

评价该例句:好评差评指正

D'après Parar Bagawar, certaines personnes chargent une agence matrimoniale d'enquêter sur l'origine d'une personne qui affirme appartenir à une caste supérieure.

Parar Bagawar说,们有时通过婚介机构调查声称高种姓身份源。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de disposer d'un système d'information en temps réel fondé sur des cartes d'identité munies d'un code à barres.

其目在于根据条码身份证提供一个实时资料系统。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui gèrent des fonds détenus en fiducie sont-elles tenues au Danemark de respecter certaines règles en matière d'identification?

丹麦是否规定负责信托会运作表明身份义务?

评价该例句:好评差评指正

La police liechtensteinoise a accès à des bases de données électroniques qui permettent d'identifier toutes personnes ayant un lien avec le terrorisme.

列支敦士登警察可进入电子数据库确定与恐怖主义关联者身份

评价该例句:好评差评指正

Le syndrome de la mort subite du nourrisson a été la cause du décès de 104 des 178 bébés indiens inscrits décédés pendant la période postnéonatale.

在178名新生儿后期死亡身份印第安婴儿中,就104名死于婴儿骤死综合症。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'enfants n'ont pas de papiers d'identité, et les études montrent que 6 % seulement d'entre eux possèdent le certificat Tazkera qui prouve leur nationalité.

许多没有法律文件,研究报告表明,只有6%阿富汗儿童持有公民身份保证tazkera证明书。

评价该例句:好评差评指正

«Yilmaz» aurait accepté de coopérer avec les autorités turques, faisant ainsi courir aux participants à cette formation le risque de voir leur identité révélée.

据报道“Yilmaz”同意与土耳其当局合作,从而使参加培训营暴露身份危险。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, le 6 octobre, des tireurs isolés non identifiés, apparemment du côté libanais de la Ligne, ont tué un soldat israélien au sud de Metulla.

第一次事件发生于10月6日,据报告身份不明狙击手显然是从蓝线黎巴嫩一侧开枪,在Metulla以南地区打死一名以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Les invités seront priés de déposer une pièce d'identité portant leur photographie, qui leur sera rendue dans le hall des visiteurs avant leur départ.

必须留下一张照片身份证明,在离开访客前厅前取回。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des premiers, il a expliqué qu'ils se heurtaient souvent à une discrimination de fait, même lorsqu'il existait une législation destinée à les protéger.

关于合法身份少数,他认为,在许多时候,移徙工受到事实上歧视,即使保护立法已经得以通过。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a aussi remboursé les primes d'assurance versées par les réfugiés munis de cartes d'identité de Jérusalem pour couvrir le coût du traitement de cancers.

工程处还为持有耶路撒冷身份难民报销癌症治疗保险费。

评价该例句:好评差评指正

Ces 4 000 civils palestiniens n'étaient pas des fantômes. Ils étaient des êtres humains, qui avaient leur identité, leurs espoirs, leurs rêves et leurs ambitions.

这4 000名巴勒斯坦不是幽灵;他们是身份,是希望、梦想和雄心

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canulant, canular, canularesque, canule, canuler, canut, canutillos, canyon, canzone, caodaïsme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Heureusement, depuis le 2 août dernier, on en a une nouvelle qui ressemble à ça.

幸运是,从去年8月2号开始,我们新版身份证啦,和这个像。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Avec la feria et le rugby, la chasse fait partie de l'identité locale.

还有斗牛节和橄榄球比赛,狩猎都属于当地身份地位人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce qu’un homme comme vous est embarrassé quelque part ? dit Monte-Cristo ! allons donc !

“像您这么身份一位人物怎么可能在一个地方受窘呢?”基督山说。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref, fini les guerres effroyables, les querelles identitaires, vive la nouvelle vie débarrassée de tous ces nationalismes mesquins.

总之,不再可怕战争,不再关于身份争吵,没有这些微观族主义岁。

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Amir : J'ai le statut de réfugié depuis un an.

我已经一年身份了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il est difficile de s'installer ailleurs, car le statut de réfugié climatique n'existe pas, contrairement à celui de réfugié politique.

在外难,因为没有气候难身份,相反政治难身份

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Avez-vous des précisions sur l'identité des victimes ?

关于受害者身份详细信息吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Pour lui, l'Europe est traditionnellement chrétienne, des valeurs, une identité qu'il juge nécessaire de préserver.

对他来说,欧洲传统上是基督教价值观,是他认为必要保留身份

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Elle a donc un énorme problème d’identité parce qu’on lui a volé deux siècles.

因此,她一个巨大身份问题,因为她已经抢劫了两个世纪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Depuis une dizaine d'années, nous n'avions plus la délivrance des cartes d'identité et des passeports donc c'est un réel plus.

- 大约十年来,我们不再身份证和护照问题,所以这是一个真正优势。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et, une fois que tu auras une vision saine de toi-même et de ton identité, tu verras que tu es parfaitement capable de faire abstraction des opinions des autres.

而且,一旦你对自己和自己身份一个健康看法,你就会发现你完全能力忽视别人意见。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Comme Superman, il aura une identité secrète parfois un personnage sombre, voilà, vêtu de couleurs plutôt ternes, là où Superman est vêtu, lui, de couleurs primaires, carrément.

像超人一样,他会一个秘密身份,有时是一个黑暗角色,就是这样,穿着相当沉闷颜色,超人穿着,他,原色,直截了当。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était pour eux comme une entrée sérieuse et définitive dans la vie, quelque chose qui, en les faisant propriétaires, leur donnait de l’importance au milieu des gens bien posés du quartier.

在他们眼中,这才算是堂堂正正走进之门,了家具,就成了资产人,区里身份人也会对他们另眼相看了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C'est-à-dire qu’avant l’État, la communauté se connaît elle-même, donc il n’y a pas besoin -chacun connaît chacun dans le village traditionnel-, il n’y a pas un besoin, une nécessité des papiers d’identité.

也就是说在国家之前,社会群体认知自我,所以不需要——传统村子里每个人都互相认识——所以没有身份必要。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était donc à peu près ancré dans cette société parisienne, si facile à recevoir les étrangers, et à les traiter, non pas d’après ce qu’ils sont, mais d’après ce qu’ils veulent être.

巴黎社交界本来就非常愿意接纳外国人,而且并不按照他们实际身份对待他们,而是以他们所希望身份对待他们,所以安德烈先现在已顺利地打进了社交界。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Mais il a son identité propre et possède des richesses culturelles et naturelles à découvrir dans ses cinq régions des vignobles sur ses collines de magnifiques parcs naturels et de très nombreux châteaux médiévaux.

但是它自己身份,在五个地区都可以发现其山丘上葡萄园,壮丽自然公园和许多中世纪城堡,并拥有文化和自然瑰宝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carrossage, carrosse, carrossé, carrosser, carrosserie, carrossier, carrousel, carroyage, carroyer, carrure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接