有奖纠错
| 划词

Nous avons besoin d'un instrument international juridiquement contraignant.

我们需要一种法律国际书。

评价该例句:好评差评指正

Seul un tel processus permettra de prendre des engagements contraignants.

只有这样进程,才可能促成承诺。

评价该例句:好评差评指正

Un tel traité doit être juridiquement contraignant, englober toutes les armes et reposer sur l'ONU.

这项条必须法律,涵盖各种武器,必须设在联合国。

评价该例句:好评差评指正

Un instrument juridiquement contraignant permettrait d'atteindre cet objectif.

一项法律书会使实现这一目标成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de garanties universelles et juridiquement contraignantes.

我们需要是普遍和法律保证。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions du Tribunal sont obligatoires pour toutes les parties.

法庭对案件裁决对各方均

评价该例句:好评差评指正

D'après cette loi, l'article 18 ne lie pas la Couronne par le biais d'un État.

《性别歧视法》有规定第18条对行使州权利英王政府

评价该例句:好评差评指正

À ce moment-là, les arrangements multilatéraux pourraient devenir un principe contraignant de portée universelle.

只有到那个时候,多边安排才可能成为一项普遍且原则。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci ne lieraient bien sûr pas les États ayant conclu une convention entre eux.

当然,这类说明对在彼此之间缔结一项公国家不会

评价该例句:好评差评指正

Si l'option retenue est un instrument contraignant, il prendrait la forme d'une convention-cadre.

如果倾向于制定一项书,则拟编订一项框架公

评价该例句:好评差评指正

Si la Commission optait pour un instrument contraignant, le projet d'articles prendrait la forme d'une convention-cadre.

如果倾向于制定一项书,则拟编订一项框架公

评价该例句:好评差评指正

Ses arrêts sont définitifs et ont force exécutoire sur l'ensemble du territoire ouzbek.

最高法院裁决为最终裁决,并对整个乌兹别克斯坦

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure, juridiquement contraignante, est scrupuleusement appliquée.

法律程序得到严格遵守。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition avait donné quelques résultats, toutefois limités.

普遍优惠制度待遇与承诺相比缺乏稳定性,而且许多敏感产品被排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Ces cinq États ont pris l'engagement formel de désarmer.

这五个国家作出了裁军保证。

评价该例句:好评差评指正

Les articles servent de base pour engager des négociations visant l'adoption d'un instrument international contraignant.

条款为开始旨在通过一项法律国际谈判奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

Si la mesure demandée lie des tiers, il est nécessaire de saisir les juridictions étatiques.

如果需要对第三方命令,则必要诉诸法院。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cette raison qu'il faut que les résolutions de l'Assemblée générale soient contraignantes.

由于这个原因,大会决议必须

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un engagement ferme à l'égard de notre partenariat avec l'Afrique.

我们对同非洲伙伴关系作出了承诺。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on peut aussi en convenir en prenant des engagements politiques.

不过,它们也可作为政治承诺体现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

La décision est définitive et imposée aux parties.

裁决是终双方都束力

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le traité de Tordesillas est validé par le Pape, ce qui le rend opposable à tous.

《托尔德西利亚斯条》得到了教皇认可,使其所有人都束力

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Mais ce n'est pas quelque chose de contraignant.

但这不是一个束力事情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Un texte s'imposant à chaque État, protégeant chaque être humain contre toute discrimination.

每个国家都束力案文,保护每个人免受任何歧视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Pourtant, pour le maire, pas question d'apparaître sur cette liste, car y figurer, ça veut dire accepter des règles contraignantes.

然而,于市长来说,现在这个名单上问题,因为现在名单上意味着接受束力规则。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

La France organisera en décembre la conférence de Paris sur le climat (COP21), durant laquelle les responsables viseront à atteindre un accord global et contraignant pour limiter le réchauffement planétaire à deux degrés.

法国将于12月举行巴黎气候大会(COP21),在此期间,官员们将致力于达成一项全面和束力协议,将全球变暖限制在2度以内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故, 病国殃民, 病害, 病号, 病后第一次外出, 病后复原, 病后恢复, 病后恢复期, 病后续发现象, 病候, 病患, 病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接