有奖纠错
| 划词

Il a fallu une haute intelligence et un grand savoir-faire diplomatique pour présenter une situation complexe de manière aussi concise et pénétrante.

它以的外交随应变之道,利用简洁说服力的方式,阐述了一的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

、不失技巧的调解可以减少对平与安全的威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久的解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

L'Intuition Extravertie va apporter à la Pensée Introvertie des INTP de l'imagination et de l'ingéniosité.

外向直觉会给想象力和机智INTP带来内在思考。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Qui est cette dame ? elle a de l’esprit » , dit Forcheville.

“这位夫人是谁?她可很机智,”尔说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’on ne l’oublie pas en effet, là où il n’y a qu’habileté, il y a nécessairement petitesse.

我们确实不应当忘记,凡是机智地方,就必然小家气。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plus sa vie avait été tranquille, plus vivement la pitié féminine, le plus ingénieux des sentiments, se déploya dans son âme.

她过活越平静,女子怜悯,这最机智情感,在她心中发展得越猛烈。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Au total, il avait l'air d'un homme d'esprit et d'un caractère ferme.

来说,他一种机智和坚定性格。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Nous avons à cette cour un coquin d'infiniment d'esprit, nommé Rassi, grand juge ou fiscal général, qui, lors de la mort du comte Palanza, ensorcela le père Landriani.

在这个宫廷里,我们一个非常机智流氓,名叫拉西,大法官或财政总长,他在帕兰萨伯爵世后迷惑了兰德里安尼神父。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接