有奖纠错
| 划词

Cependant, l'appel au réveil entendu dimanche dernier a été vigoureux et effrayant.

但上星期日催醒电话声音很大,且令人恐惧。

评价该例句:好评差评指正

"News of The World" était un hebdomadaire populaire en fin de semaine en Grande-Bretagne.

《世界新闻报》是每星期日出版英国大众化周刊。

评价该例句:好评差评指正

Le samedi est le sixième jour de la semaine.

星期六指周中星期五之后、星期日之前

评价该例句:好评差评指正

C'est un dimanche terrible, triste et sanglant.

这是个恐怖、悲伤和血腥星期日

评价该例句:好评差评指正

C'est le dernier jour de la semaine de la passion de Jésus-Christ, avant Pâques, qui a lieu dimanche.

它是落星期日复活节前耶稣基督受难最后

评价该例句:好评差评指正

Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.

系列相互联系条例中表述了雇员不应星期日工作原则。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.

实际上,12月26日星期日灾难之前,我们词汇中甚至没有这个词。

评价该例句:好评差评指正

Les propos de Mouammar Kadhafi – qui dit regretter l'issue de la crise tunisienne – tenus ce dimanche renforcent ce sentiment à Paris.

卡扎菲这个星期日讲话——他说对突斯危机表示遗憾——更使巴黎强化了这种感觉。

评价该例句:好评差评指正

Question centrale de ce rassemblement, après deux jours de marathon diplomatique, les négociations pour un accord de paix israélo-palestinien ont été largement évoquées, dimanche.

外交马拉松之后,本次会议核心议题,即以巴和平协议谈判星期日会议上被广泛提及。

评价该例句:好评差评指正

Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.

星期日,法国外交Bernard Kouchner求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“完全无罪”他这么说。

评价该例句:好评差评指正

Samoa est l'une des rares nations au monde qui célèbre, chaque année, une Journée nationale des femmes - le lundi faisant suite au dimanche consacré aux mères.

萨摩亚是世界上为妇女规定了全国性节日——每年母亲节星期日星期——少数国家之

评价该例句:好评差评指正

Afin d'enseigner leur langue maternelle, elles disposent de cours de type extrascolaire, dit "écoles du dimanche", constituant un type particulier d'éducation des minorités et organisés en dehors du système scolaire.

为了教授土著语言,它们额外开设了某些课程,即所谓星期日学校,作为学校系统之外种特殊形式少数民族教育。

评价该例句:好评差评指正

M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.

斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):正是星期日四年前,9月11日发生对美国恐怖主义袭击使世界震惊和同情中团结致。

评价该例句:好评差评指正

Selon un sondage Ifop pour le JDD, 53% des Français veulent qu'il annonce son retrait de la vie politique. Mais seulement un tiers souhaite des explications sur les événements de New York.

法国舆论协会为星期日报所做民意调查显示,53%法国人希望卡恩宣布退出政治生涯。但仅有1/3受访者希望他能纽约事件上做出合理解释。

评价该例句:好评差评指正

Le téléenseignement, l'école du samedi et du dimanche et la technologie de l'enseignement (par exemple les vidéos, qui n'existent pas toujours en milieu rural) sont mis à contribution pour compléter et renforcer les cours.

星期六和星期日远距离学习辅导和录像等教育技术(农村地区并不是始终可以利用)被用来补充和强化学生们功课。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter que cette option aurait des incidences financières : les deux réunions du samedi reviendraient à une fois et demie le coût habituel, et celle de dimanche coûterait deux fois le montant habituel.

应当注意是,此选择会产生财政影响:星期六两场会议开销比通常倍半,星期日会议高于通常开销两倍。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les travailleurs du commerce de détail auxquels il est demandé de travailler le dimanche doivent pouvoir, par roulement, prendre leur jour de repos le dimanche au moins une fois toutes les quatre semaines.

这样,被星期日工作零售业工人最多每四周应有次被轮换,以确保其休息时间为星期日

评价该例句:好评差评指正

De même, les réunions techniques devraient être plus courtes que celles qui avaient été proposées et devraient se poursuivre tout au long de la session plutôt que d'avoir lieu uniquement le dimanche précédant l'ouverture de la session.

他补充说,缩短技术性情况说明会拟议时间,并且应届会期间继续进行,而不是只届会开始之前星期日举行。

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué que, la veille de son arrestation, M. al-Kubaisi avait accordé une interview au journal français Le journal du dimanche sur la situation de deux journalistes français retenus en otage en Iraq, Christian Chesnot et Georges Malbrunot.

来文提交人还说,被捕前,Al-Kubaisi先生就两位法国记者Christian Chesnot和Georges Malbrunot伊拉克遭劫持事,接受了法国报纸《星期日报》采访。

评价该例句:好评差评指正

La législation a élargi le type de travaux pour lesquels les travailleurs et travailleuses doivent bénéficier d'un dimanche de repos par mois, comme mesure initiale destinée à leur assurer un repos minimum et la possibilité de le partager avec leur famille.

立法者增加了若干规定工人每个月至少有个休息星期日工种,以作为确保工人享有最起码休息时间并能与家人共度假日最初步措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Avant, oui, quand j'allais en cours, mais maintenant qu'on travaille, j'ai jamais la déprime du dimanche.

以前,是,当我上候,但现在工作了,我从来没有低落。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je pense que quand on aime ce qu'on fait, après, on n'a plus trop la déprime du dimanche.

我想当你喜欢你所做事,之后就不太会有低落。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Oui, oui! Tenez, jusqu'en 1957 nous n'avions pas le droit de nous reposer le dimanche.

对,对!您看,一直到1957年,我们都没有休息权力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

À la une de ce dimanche 18 novembre.

在1118日这个头版上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9

À la Une de ce dimanche 9 septembre.

在99日这个头版上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12

A la une de ce dimanche 27 décembre 2015, Sylvie?

AD:在2015年1227日这个头版上,西尔维?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le dernier dimanche du mois de mars, les habitants de l'Union européenne passent à l'heure d'été.

最后一个,欧盟居民将间调整为夏令

评价该例句:好评差评指正
LES COURS

Et c'est quoi les jours avant jeudi et dimanche ?

四和之前日子是哪些天?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8

En France, la grève au Journal du Dimanche aura duré six semaines.

在法国,《报》罢工持续了六周。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7

ZK : L'actualité de ce dimanche 19 juillet ce sont aussi les élections législatives en Syrie.

ZK:719日消息也是叙利亚大选。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5

RR : Dans l'actualité de ce dimanche 29 mai : Joe Biden auprès des victimes d'Uvalde.

RR:在 5 29 日新闻中:乔·拜登与 Uvalde 受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Voici les titres de ce dimanche 25 décembre: Des exclamations de joie à l'ouverture des cadeaux ce matin.

以下是 12 25 日这个标题:今天早上在打开礼物欢呼雀跃。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle rétablit l'office dominical, suspendit le port des brassards rouges, annula toutes mesures édictées sous le coup de la mauvaise humeur.

它重新建立了礼拜,暂停佩戴红色臂章,并取消了所有在恶作剧中制定措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11

Dans l'actualité de ce dimanche 22 novembre, Bruxelles est toujours sous alerte maximale. Le gouvernement a prolongé cette alerte jusqu'à lundi soir.

在1122日新闻中,布鲁塞尔仍处于高度戒备状态。政府已将此警报延长至周一晚上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Il aurait été inventé un dimanche en 1893, pour contourner les lois qui interdisaient de vendre du soda le jour du Seigneur.

它本来是在 1893 年一个发明,以规避禁止在主日销售苏打水法律。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9

RR : Dans l'actualité de ce dimanche 25 septembre, on connaîtra dans une heure le nom du probable nouveau président du conseil italien.

RR:在 9 25 日新闻中,我们将在一个小内知道意大利委员会可能新主席名字。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La loi du 3 juillet 1906 rétablit l'équivalent de l'ancien dimanche chômé : c'est le repos hebdomadaire pour tous les salariés, qu'ils soient dans l'industrie ou le commerce.

1906 年 7 3 日颁布法律重新规定了相当于过去休息间:对于所有工人来说,无论从事工业还是商业,每周休息一次。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lendemain, 16 avril, — dimanche de Pâques, — les colons sortaient des Cheminées au jour naissant, et procédaient au lavage de leur linge et au nettoyage de leurs vêtements.

第二天416日是复活节,居民们天一亮就从“石窟”里出来,去洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Enfin, elle s'aperçut que son mari n'avait communié ni le jeudi saint ni les dimanches précédents et que cette année il n'avait pas trouvé de temps pour ses retraites spirituelles.

最后,她注意到她丈夫在圣周四或以前没有接受圣餐,而今年他没有抽出间进行灵修退修。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un dimanche soir, Maubert Isabeau, boulanger sur la place de l’Église, à Faverolles, se disposait à se coucher, lorsqu’il entendit un coup violent dans la devanture grillée et vitrée de sa boutique.

住在法维洛勒天主堂广场上面包店老板穆伯·易查博,一个晚上正预备去睡,忽听得有人在他铺子那个装了铁丝网玻璃橱窗上使劲打了一下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接