Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明的话语。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情况下,不论明还默认,接受保留都不可逆的(第4节)。
Selon un avis, ce terme ne devrait pas être défini dans le projet d'instrument.
有一种见,不应当在文书草案中对“明”几个字作出定义。
Certains accords de coopération bilatérale ne prévoient pas explicitement de consultations.
有些双边合作协定对协商没有作明规定。
Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.
本公约的适用可以由双方当事人明排除。
Nous souhaiterions obtenir un avis à ce sujet.
如果确样的话,请予明。
Quelques éclaircissements de votre part nous permettraient de mieux réfléchir sur cette idée importante.
如果你能对此作一些明,我们就能对个重要的见进行思考。
Cette désignation doit faire l'objet d'une clause expresse, ou résulter indubitablement des dispositions du contrat.
此种指定必须包含在一明的条款中或须明白无误地从该合条款中得出此结论。
S'agissant de l'alinéa e), il a été estimé qu'une renonciation expresse était certainement nécessaire.
有代表认为(e)项明确要求明放弃。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明和默认接受保留决定性和不可逆的。
Il n'y a aucune raison d'adopter une approche différente quant aux acceptations expresses.
对明接受没有任何理由采取不的办法。
(3) 对明接受没有任何理由采取不的办法。
Le troisième alinéa s'efforce de définir la notion de « réserve expressément autorisée ».
第3段力图界定“明准许的保留”概念。
Imbert soutient cependant que les réserves déterminées sont comprises dans l'expression « réserve expressément autorisée ».
可P.H.英伯特主张说,特定保留包含在“明准许的保留”一语之中。
Il avait décidé de scinder le projet de directive 3.4 en deux dispositions distinctes.
准则草案3.4.1的新案文 规定:明接受一项无效的保留也无效的。
La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.
开展海洋科学研究时必须取得明。
Il est donc évident que le Pacte interdit expressément l'application obligatoire de la peine capitale.
因此,显而易见的,《公约》明禁止强制性死刑。
Il est entendu que toute mesure d'exécution nécessite une renonciation expresse distincte.
有一项了解,任何执行措施均需要特别明放弃豁免。
Une telle convention peut être implicite ou explicite.
种协议可以默的或明的。
L'article 14 autorise les parties à modifier explicitement ou implicitement les garanties.
第14条允许当事方修改表,不论以明方式还默方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre Majesté exige-t-elle quelque chose de plus ? qu’elle parle, je suis prêt à lui obéir.
陛下还有什么吩咐?示,臣唯命从。”
Bon, c'est super. Parce que quand la pop a éclaté, on a vraiment des pièces qui sont jolie à présenter.
好,太好了。因为当这样的流行示的时候,我们着实提供了精美的“作品”。
– Mais enfin, dit le roi, sans autorisation manifeste, je ne puis empêcher des gentilshommes de mon État de passer en Angleterre si tel est leur bon plaisir.
“可,” 说,“没有示的许可,我不能阻止我州的绅士们去英格兰, 如果他们愿意的话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释