有奖纠错
| 划词

Notre société de haute qualité et des prix compétitifs, les produits exportés vers l'Afrique, l'Europe, et par les consommateurs, si vous avez besoin, s'il vous plaît nous contacter en temps voulu!

我们公司凭着高质量和有竞争力的价格,产品远销非,欧,并且深受消费者的青睐,如果你有需要,请时雨我们联系!

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions viendront à point nommé, puisque le PNUD et la communauté internationale redoublent d'efforts pour renforcer les capacités des plus pauvres et des plus vulnérables du monde en vue de l'adaptation à la dégradation de l'environnement liée aux changements climatiques.

评价结果将是时雨,因为和国际社会正在加紧努力,以提高世界最贫穷和最弱势人民适应气候变化引起的环境退化的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学

Quand vous roulez sous la pluie en voiture , vous observez le même phénomène.

你在中开车,也会看到同样的现象。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsque les gouttes deviennent assez grosses et lourdes, elles tombent et se transforment en pluie.

水滴变得足够大和沉重,它就会落下变成

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Quand on aime les Jeux, d'abord on ne se laisse pas impressionner par quelques gouttes de pluie.

热爱奥运会,首先几滴不会成为阻碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Quand il pleut comme ça, on sait que le niveau va remonter automatiquement.

下这样的,我知道水位会自上升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

En Lorraine, on les classifie pour manifester au besoin sous la pluie.

在洛林,他被分类以在必要中进行示威。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Quand vous entendez dans le journal qu'il est tombé 100 mm en 24 heures... Il est tombé 3 mois de pluie en 24 heures.

- 你在报纸上听说 24 小时内下了 100 毫米的… … 24 小时内下了 3 个月的

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Sans cesser de donner à manger à ses oiseaux, elle lui dit : « On fait monter Colombine lorsqu'elle est perdue sous l'averse. »

不停地喂的鸟儿,对他说:“哥伦拜恩在中迷路,我带上来。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

La pluie s'est arrêtée mais on dirait que la nuit tombre quand ils arrivent près de gros blocs de rochers à l'entrée du vieux château.

已经停了,但走到古堡入口处的几块大石头附近,天似乎已经黑了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vers une heure du matin, la nuit étant très noire, il vit passer sur le toit, dans la pluie et dans la bourrasque, devant la lucarne qui était vis-à-vis de sa cage, deux ombres.

将近凌晨一点钟,夜黑极了,大风狂,他望见两个人影,在屋顶上,从他那铁笼对面的天窗外面闪过。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

En effet, logiquement, quand il pleut, personne ne va à la plage mais dans cette phrase, la pluie n'empêche pas Sophie d'aller à la plage, autrement dit, le fait n'a aucune conséquence sur l'action de la principale.

的确,逻辑上看,下雨,没有人会去沙滩,但这句话中,并没有妨碍Sophie去沙滩,换句话说,这事对主句作没有产任何影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接