Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.
长时验,该产品得到国内市场认可和欢迎。
Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.
有很多演讲发言历时验。
Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.
该系统在许多方面受时验。
Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.
《开罗行动纲领》受时验。
Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.
安理会访问团已受时验。
Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.
所有这些都已成功受时验。
La Convention a résisté à l'épreuve du temps.
《公约》已很受时验。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出一致意见才能得起时验。
Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.
今天,联合国在成立60年后,受住时验。
Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.
这一承诺过时验而且是无条件。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能得起时验。
Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.
任何组织要受时验就必须准备开展大胆改革。
Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.
委员会认为,此种标准受时验,各组织都感到满意。
Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.
这种豁免权是出于过时验合理实际理由提供。
Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.
最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大受时验习俗。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出得起时验判决。
Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.
我发言将信守这句过时验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。
Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».
让我们听从一句历时验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。
Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.
这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,受时验。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是得起时验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'édifice a-t-il pu résister à l'épreuve du temps ?
这座建筑是否经得起的考?
C'est bien connu, l'humour à tendance à vieillir plutôt mal.
众所周知,幽默往往难以经受的考。
C'est une chanson qui a traversé le temps.
这是一首经历了考的歌曲。
Mais les locaux du XIXe siècle n'ont pas résisté au temps.
但 19 世纪的房屋经不起的考。
Mais ces moulins construit en bois n'ont pas résisté au temps.
但这些用木头建造的磨坊并没有经受住的考。
Si la bonne volonté résiste à l’épreuve du temps, cet accord pourrait en effet être historique.
如果善意经得起的考,这项协议确实可能是历史性的。
4 jours pour se tester avant le grand rendez-vous des JO l'an prochain.
明奥运会盛会之前,还有4天的来考自己。
Parmi les nombreuses aventures amoureuses historiques qui ont franchi l'épreuve du temps, voici celle qui a uni Héloïse et Abélard.
爱洛绮丝与阿伯拉的故事也是这经历住了考的众多历史爱情故事中的一个。
Mais seule la pyramide de Cestius résista à l'épreuve du temps, sans doute grâce à la protection que lui offrait le Mur d'Aurélien.
但只有塞斯蒂乌斯金字塔经受住了的考,这可能要归功于奥勒良长城的保护。
Selon M. Nailatikau, depuis 1975, les relations bilatérales sino-fidjiennes se sont imprégnées à travers les épreuves du temps et ouvrent un grand potentiel de développement.
据奈拉蒂考介绍,自1975以来,中斐双边关系经历了的考,具有巨大的发展潜。
Et puis, notre série Culte de ce soir, en écho à la sortie du biopic consacré à E.Presley, le King, et sa légende qui a traversé le temps.
然后,今晚我们的 Cult 系列,与发行的传记片相呼应,献给 E.Presley、国王和他经受住考的传奇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释