有奖纠错
| 划词

Région où de temps en temps il y a des frictions avec ces mêmes musulmans.

穆斯林之间,也有摩擦和冲突纷争。

评价该例句:好评差评指正

Et des larmes de pluie parfois sur le visage.

泪珠飘落在她脸颊.

评价该例句:好评差评指正

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

抑制着喧哗声。

评价该例句:好评差评指正

Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.

激情满怀,义愤填膺;有热烈激动,有雄辩过人。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités de ces accords varient d'un pays à l'autre et dans le temps.

这些协定细节因国、因多少有些不同。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'autant plus difficile de les appliquer si leur imposition n'est pas suivie.

如果制裁生效,停止,就更难执行了。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, une censure plus sélective a continué à être appliquée de temps à autre.

但尽管如此,仍然发生选择性新闻查禁。

评价该例句:好评差评指正

Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.

绘画逐一地,整体地对照自己所呈现出来各种对立方向,从而彰显结合起来素描和色彩。

评价该例句:好评差评指正

Elle diminuerait la responsabilité du Conseil à un moment où cette vertu est plus que nécessaire.

它将在最为需要问责制这一长处破坏安理会这一制度。

评价该例句:好评差评指正

Le système de vote électronique s'est révélé être un instrument transparent et permettant d'économiser du temps.

电子表决系统证明是一种省透明办法。

评价该例句:好评差评指正

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判每一个起起伏伏都让他们充满期待充满焦虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons également la frustration des Timorais de l'Est au sujet d'un processus qui a parfois été lent.

我们同东帝汶人一样,对这一缓慢感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.

多年来,种种美好诺言使我们愉快、悲伤,这些诺言现在根本不再有任何用武之地了。

评价该例句:好评差评指正

Les SAF ont eu des accrochages sporadiques avec les forces armées gouvernementales durant la guerre civile avec le Sud.

苏丹联盟部队在与南方内战期间与政府武装部队发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme, qui s'accompagne parfois d'actes de violence, continue d'être à l'origine du déracinement de plusieurs milliers de personnes.

伴随着暴力种族主义仍然是数百万人逃离家园原因。

评价该例句:好评差评指正

Des explosions sporadiques de violence ont affecté Kismayo et une grande partie de la vallée inférieure de la Juba.

基斯马尤以及下朱巴谷大部分地区发生零星暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas lui-même procède à des tirs périodiques de roquettes et d'obus de mortier, sans compter les récents attentats-suicides.

哈马斯自己也发射火箭弹和定期发射迫击炮,更不用说最近自杀式炸弹袭击。

评价该例句:好评差评指正

En écoutant ça et là les commentaires des médias, nous avons quelques précisions à apporter aux membres du Conseil.

我们听到媒体评论,因此,我们要向安理会成员提供一些详细情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans huit ans, la convention sur les communications électroniques dans les contrats internationaux sera si dépassée qu'elle en deviendra inutile.

在八年间里,《国际合同使用电子通信公约》会因为过变得毫无用处。

评价该例句:好评差评指正

Renforcer la capacité des États à coopérer pour identifier et suivre rapidement et de manière fiable les armes légères illicites.

加强各国能力以及可靠地合作查明和追踪非法小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moniste, monite, moniteur, monition, monitoire, monitor, monitorage, monitorat, monitoring, monitrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Pourtant, ils savent être généreux de temps en temps.

然而,他们知道时而慷慨。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Consommez les légumes tantôt crus, et tantôt cuits.

时而吃生时而吃熟

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les formes simplifiées, parfois géométriques, sont cernées d'un contour plus sombre.

形状简单,时而呈几何体,轮廓用较深线条勾勒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et c’est tout, dit elle ; et vous vous êtes borné là ?

腾格拉尔夫人在听这一番追述时候,时而叹息,时而流泪,时而惊呼。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour d’elles, les gros mots partaient, des ordures toutes crues, des réflexions d’hommes soûls.

她们周围时而冒出粗鲁语言和下流肮脏举动,还有那些醉汉呆滞目光和妄想。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le logis du roi était tantôt à Étré, tantôt à La Jarrie.

国王行辕时而在埃特雷,时而在雅里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais malgré l'opposition parfois virulente de la plupart des amiraux, Churchill impose l'opération Catapult.

但尽管大多海军将领时而激烈反对,丘吉尔还是实施了“弩炮行动”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il logeait tantôt chez l’un, tantôt chez l’autre, le plus souvent chez Joly.

时而和这个同住,时而和那个同住,和若李同住时候最多。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le feu semblait parfois reprendre de la vigueur.

火势时而反扑。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je m’arrêtai, comme envoûtée, et me laissai pénétrer par ces longues plaintes, tantôt déchirantes, tantôt joyeuses.

停住了,就像被施了咒一样,放任自己被这呻吟声侵入,时而感觉到疼痛,时而感觉到欢乐。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus, tantôt couché sur le côté, tantôt dressé comme un mât, roulait et tanguait épouvantablement.

“鹦鹉螺号”,时而侧身卧倒,时而像桅杆一样屹立,发疯地翻转摇晃。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊

Le Chat comme on aime, c'est-à-dire crétin, insolent, parfois un peu cruel, et parfois très philosophe.

们所喜欢“猫”样子,就是说,带着傻气,冒冒失失,甚至时而有一点残忍,时而又很哲学。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond croyait rêver : il flottait entre l’incrédulité et la joie.

爱德蒙仿费是在做梦,他时而怀疑,时而兴奋。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Tantôt on se met à courir à grands pas comme si l'on était poursuivi par quelque chose d'effrayant.

时而们大步跑起来,就像们被什么吓人东西追赶一样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette respiration calme de la mer faisait naître et disparaître des reflets huileux à la surface des eaux.

大海舒缓起伏使海面时而波光粼粼,时而平稳如镜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tantôt elle était avec les uns, tantôt elle était avec les autres ; enfin, ça devenait un vrai gâchis.

时而袒护这几个人,时而又袒护那几个人;总之把大家搅得一团糟。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’au 3 avril, nous ne quittâmes pas les parages de la Patagonie, tantôt sous l’Océan, tantôt à sa surface.

4月3日之前,船一直没离开过巴塔哥尼海域,它时而潜在海中,时而浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle revint au miroir et se fit de nouveau des mines, se contemplant successivement de face et de trois quarts.

她又走到镜子跟前,再作种种怪脸,时而正面,时而四分之三侧面,把自己欣赏个不停。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

De splendides clichés parfois émouvants, parfois drôles.

照片, 时而感人,时而搞笑。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Du bois s'élevait tantôt une espèce de cri guttural, tantôt un soupir.

树林里时而传来一种喉咙般哭泣,时而传来叹息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Monnerville, Monnet, Monnier, Monnoyer, monnucléoseinfectieuse, mono, mono-, monoacide, monoadresse, monoalcool,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接