Mon âme s’envole portée par tout le bonheur que tu m’as donne.
我的灵魂早带着你给我的幸福飞远了。
Quand le soleil s'éteindra, ce qui ne peut manquer, les hommes auront disparu depuis longtemps.
当太阳熄灭之时,这是法免之事,人类早消失了。
L’art du verre et du vitrail est aujourd’hui populaire sur notre planète.
如今玻璃和彩绘玻璃艺术早兴盛于全球。
De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
如果它不是这样坚固的一条小船的话,在这场波涛相互撞击的混战中必然早被打得粉碎了。
On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.
机车锅炉早烧热,正在不停地呜咽着,蒸气从气嘴上直往外喷。
Cet échec était prévisible, avec le peu de travail que tu as fait.
这一失败早是预料之中的,因为你就没怎么下工夫。
Si vous eussiez travailléplus, vous eussiez réussi.
如果您过去工作得更努力些,您早成功了。
Il y a longtemps qu'il a accepté tous les risques.
他早作好了面对一切危险的准备。
Cette institution a maintenant ses quartiers de noblesse.
〈转义〉这早是一个受人敬重的组织。
Ceux qui ne se sentent pas seuls, parce qu'ils s'est habitués déjà à la solitude.
不懂孤独的人,是因为他早了寂寞!
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,这位魔术师早带着战利品溜走了。
Toutes les bonnes places sont occupées, les autres sont pour les handicapés.
好的位置早被占据,剩下的都是残疾的。
J’ai compris alors que mon chemin allait être tracé par d’autres.
我于是明白我的人生之路早被别人规划好了。
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四小时的耽搁,对于福克先生的旅行计划毫妨碍,因为这早在他意料之中。
Elle a des idées très arrêtées sur la question.
她对这一问题早有了定见。
Votre âge insouciant est si doux qu’on l’oublie !
你们,忧虑的年纪,如此惬意,我们,早忘记!
NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我们的命运早悬挂在智慧的古典神话之中。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来的评估,许多在行政边界线聚集的人早住在科索沃。
Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.
其时,两名当事人早逃出国境。
L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.
制定和取消国家边界的时代早过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Semblable à toutes les femmes timides, elle avait étudié le caractère de son seigneur.
象所有胆小女人一样,她识得老爷脾气。
Elle sait déjà que le peuple la hait.
她知道人们恨她。
Donc c'est clair qu'on est dans l'ambiance assez vite en Novembre.
所以很明显,十一圣诞气氛浓厚。
Ferdinand Cheval est mort en 1924 et il avait tout prévu.
费迪南·薛瓦勒与1924年去世,他规划了一切。
Il était temps que cet homme vaste tombât.
那巨人败亡候到了。
La mauvaise volonté des événements s'était annoncée de longue date.
事件恶意表现出来了。
Comment ! puisque tu me l'as rapportée.
哪话,你还给我了。
Tout cela était en réalité mort pour moi.
它们在我心目中其实死了。
Il savait par expérience combien il est dur de n’avoir pas le sou.
这是一种良好行为,因为他自己体会到,没有钱是多么可怕事!
Cependant il y a longtemps qu’on a oublié ce qu’il disait.
它上面印着东西人家忘记了。
Son arrivée surprit aussi Mme de Rênal ; elle avait oublié son existence.
德·莱纳夫人看见他也感到惊讶,她把他抛在脑后了。
Les réflexes se sont perdus depuis longtemps.
忘记了工作上习惯。
Grand avait posé la feuille et continuait à la contempler.
格朗放下稿纸,此刻正出神地凝视着它。
Depuis un moment, Castel avait fermé son livre et regardait le malade.
卡斯特尔合上书页,注视着病孩。
Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui.
至于路路通,他准备好随听候差遣。
Le troll était sur le point de me tuer quand ils sont arrivés.
他们赶来候,巨怪正要把我一日吞掉。”哈利和罗恩竭力装出一副熟悉这个故事样子。
Mais je suis cuirassé d’avance contre l’incrédulité humaine.
然而,我锻炼得习惯于这些人对这个故事疑惑了。
Milady, bien préparée à recevoir Felton, put dresser ses batteries pour le lendemain.
米拉迪作好充分准备接待费尔顿,所以她能为翌日定下行动计划。
Grimaud et son panier avaient pris les devants et se trouvaient tous deux hors d’atteinte.
格里默挎着他篮子遥遥领先,连人带篮走出射程之外。
Quand je te le disais ! fit Javert.
“我说过了!”沙威说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释