有奖纠错
| 划词

Elles se querellent pour les faits contingents de la vie.

她们为日常而争吵。

评价该例句:好评差评指正

Leurs conversations concernaient rarement les taches quotidiennes, toujours autour des événements de l'histoire littéraire.

他们的谈话很少涉及日常围绕着文学史方面的件。

评价该例句:好评差评指正

Aider la communauté à prendre conscience du lien entre la pauvreté et les tâches ménagères ordinaires et chercher des solutions aux problèmes existants afin de donner confiance aux parents et tuteurs pour qu'ils envoient les filles à l'école.

帮助社区认识到贫穷与日常家务间的联系;寻求有问题的解决方案,树立父母和监护人的信心,使她们愿意送女童上学。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la Direction exécutive ne pourra transcender les vétilles de l'examen des rapports et des évaluations préliminaires de l'application qu'une fois qu'elle ne sera plus perçue comme un organe essentiellement politique, mais comme une organisation apolitique et professionnelle.

然而,只有执行局人们心目中的形象不再主要一个政治机构,而一个与政治无关的专业性机构的情况下,它才能摆脱纯粹审查各种报告和初步评估报告的日常

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Lorsque tu commences à te sentir facilement dépassé par les choses du quotidien, cela peut être un signe de détérioration de ta santé mentale.

当你开始觉得自己很容易被日常琐事所压倒时,这可能是你心理健康状况恶化的讯号。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Dans ce monde « ouvert » , les options sont quasi infinies, et que le joueur attaque un train, fasse ses corvées quotidiennes, discute avec un commerçant ou s'occupe de son cheval, tout a des conséquences.

这个“开放” 的世里,选择几乎是尽的,论玩家是攻击火车、做日常琐事、与店主交谈, 还是照料马匹,一切都会产生后果。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne fallait-il pas, en effet, que cet inconnu eût été mêlé à leur existence, qu’il en connût les moindres détails, qu’il entendît tout ce qui se disait à Granite-house, pour avoir pu toujours agir à point nommé ?

要是这个陌生人没有和他们共处一起,不知道他们的日常琐事,没有听到过“花岗石宫”里的每一句谈话,他怎么能总是紧要关头来帮助他们呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接