有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas supporter que les enfants soient insolents.

不应该容忍孩子们蛮横无礼

评价该例句:好评差评指正

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入一个危险的领域。

评价该例句:好评差评指正

L'impudence de telles revendications dépasse les bornes.

这种无礼的要求实在太过分

评价该例句:好评差评指正

Peuvent également être rejetées les demandes abusives, excessives ou malveillantes.

此外,污、过分或无礼纠缠的要求也会被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

在大会中从来没有听到过这样无礼的话。

评价该例句:好评差评指正

De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.

这种讲话也是公开无礼论,显然需要作出清。

评价该例句:好评差评指正

Je ne tolère pas son insolence.

我不能容忍他的蛮横无礼

评价该例句:好评差评指正

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地回答我。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'audace de m'interrompre.

无礼地打断我的话。

评价该例句:好评差评指正

Son comportement est très impertinent.

他的行为很无礼

评价该例句:好评差评指正

Il m'a dit des malhonnêtetés.

他对我说一些无礼的话。

评价该例句:好评差评指正

Sa désinvolture me révolte.

他的无礼我。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

他们也控诉驻扎在圣地的以色列军队的无礼行为。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis a accusé avec arrogance plus de 10 pays des cinq continents, tous en développement.

美国代表傲慢无礼地指控五大州的数十个国家,它们都是发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Les détenues peuvent être soumises à d'autres mauvais traitements, tels que «violences physiques, traitements insultants et extorsion de fonds».

对于囚犯的进一步的虐待可能包括“肉体凌辱、无礼和经济勒索”。

评价该例句:好评差评指正

Le remède à des paroles injurieuses est davantage de paroles, davantage de dialogue et davantage de compréhension, et non l'inverse.

对付无礼不快的论的办法是进行更多交谈、更多对话和更多解——而非更少。

评价该例句:好评差评指正

Dans son message, le Président iraquien lance une tirade contre les dirigeants koweïtiens et utilise des termes hostiles et insultants.

伊拉克领导人的讲话以敌对无礼的语长篇累牍地攻击科威特领导人。

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions étaient motivées par une insolence caractérisée, une désobéissance systématique et un comportement délibérément provocateur qui perturbaient autant les enseignants que les élèves.

导致停学的行为包括傲慢无礼、故意持续对抗和蓄意挑衅,对师生造成不良影响。

评价该例句:好评差评指正

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

我们对这种围困感到震惊,决不能接受如此无礼地对待巴勒斯坦的合法领导人和主席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans châtier cet insolent petit garçon ? demanda la dame.

“不惩罚一下无礼的小子?”

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Irène, excusez-moi d’être indiscret, mais vous ne sortez pas.

Irène,请原谅我的无礼请您不要离开。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Celui-ci fut outré de l’insolence, et de la part d’un petit janséniste encore !

种傲慢无礼,而且还出自一位小小的詹森派教徒,使代理主教感到了奇耻大辱!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, le croque-mort se montra goguenard et insolent.

时,扛尸人变得蛮横无礼起来,他喃喃地嘲讽说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Bon, voici ce fameux impertinent le comte de Fervaques.

好啊,个出了名的无礼之徒,费瓦克伯爵。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il n’y a aucune intention de repousser le président de la République.

并没有对总统无礼的意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si insolent et incontrôlable qu'il fût, Peeves manifestait habituellement un certain respect pour les professeurs.

皮皮鬼一贯粗鲁无礼,又难以他通常对教师还有几分尊重。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.

雇佣了一批粗暴无礼的侏儒来保护她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bon, d'accord, admit Harry, en sentant qu'il ne servirait à rien de le nier.

啊,嗯——”哈利说,觉得再表示反对就会显得无礼了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce n'est pas la grossière encore.

它还不无礼的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'est cet insolent petit garçon qui châtie les autres, s'écria-t-il.

无礼的小子要来惩罚你们。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites un mot, madame, et je me charge de le punir de son manque de courtoisie.

只要您吩咐一声,夫人,我就惩罚他的无礼。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pour commencer, grogna celui-ci, je te conseille de surveiller ta langue quand tu t'adresseras à Marge.

“第一,”弗农姨父吼道,“不准对玛姬说话无礼。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ce n'est pas à Cho que je veux parler, dit brusquement Harry.

“我不想和秋·张谈话。”哈利生硬无礼地说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Y aurait-il aujourd’hui des gentilshommes insolents, si ton Bonaparte n’eût fait des barons et des comtes ?

如果你的拿破仑没有封什么子爵和伯爵,今天会有些蛮横无礼的贵人吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les gosses pensent que quand on leur dit non c'est pour jouer les relous, mais pas du tout.

孩子们认为,当你对他们说 " 不 " 的时候,你就无礼地对待他们,其实不然。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces messieurs, disait une dame banquière, devraient bien faire une avanie à ce petit insolent, né dans la crotte.

些先生,”一位银行家的太太说,“应该当众羞辱一番个粪堆里出生的、傲慢无礼的小东西。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal répondit avec une indignation réelle, et nullement exagérée, à l’annonce impertinente que Julien osait lui faire.

德·莱纳夫人怀着真实的、绝非夸大的愤怒回答了于连胆敢向她提出的无礼请求。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Taisez-vous, père Bazouge ! dit sévèrement Lorilleux, accouru au bruit des voix. Ce ne sont pas des plaisanteries convenables.

罗利欧听到吵嚷的声音,便跑过来,厉声地说:“住嘴!巴祖热大叔!无礼的玩笑开不得。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu te crois très drôle, dit-elle d'un ton glacial, mais tu n'es qu'une abominable petite brute arrogante, Potter.

“你觉得自己挺风趣,”她冷冷地说,“可你只不过个傲慢无礼、欺负弱小的下三烂,波特。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆, 侧伏角, 侧副沟, 侧副韧带, 侧根, 侧弓亚类, 侧沟, 侧轨, 侧后角, 侧滑, 侧滑(车轮、汽车), 侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的), 侧扣(网球运动中的), 侧棱, 侧链, 侧馏分, 侧门, 侧面, 侧面操纵式综合手术台, 侧面的, 侧面观察, 侧面积, 侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接