有奖纠错
| 划词

Le Moyen-Orient a connu de nombreuses guerres.

中东地区经历了战争。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux souvenirs m'attachent à cette ville.

回忆使我怀念这座城市。

评价该例句:好评差评指正

Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.

次地幻想很快与你见面并和你一起度过美好时光!

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de météores se promènent dans l'espace.

星体在空间运行。

评价该例句:好评差评指正

Le matin, des milliers de gens prennent en même temps le métro ou le train.

每天早上,(成千)人乘坐地铁或火车。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur d'aujourd'hui à été acheté du sang d'innombrables martyrs de notre révolution.

今天幸福是我们革命先烈用鲜血换来

评价该例句:好评差评指正

Il a immolé des milliers d'hommes à son ambition.

他为满足自己野心而使人丧失了生命。

评价该例句:好评差评指正

Pour les enfants, c'était l'occasion d'écouter de nombreux contes légendaires sur la lune.

是一个分享倾听关于月亮传说故事好时机。

评价该例句:好评差评指正

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来。而且还要掉下来次。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres ont causé des victimes innombrables.

战争已经造成了受害者。

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。腊妲走向他,喂给他,晶莹水滴。

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

曾经两次出庭作证护士W遭到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le XXIe siècle offre à présent des possibilités infinies de progresser dans l'ère de l'information.

现在,二十一世纪提供了进一步推动信息时代可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de l'ONU est indispensable pour résoudre les nombreuses crises dans le monde.

联合国作用对于解决世界各地危机极端重要。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies en témoignent.

联合国大会决议已证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

En décidant de régler aujourd'hui ces situations, l'on peut sauver la vie d'innombrables civils.

选择现在处理这些问题将可拯救平民生命。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

证言已经被记录在案。

评价该例句:好评差评指正

À de nombreuses occasions, ils ont déclaré publiquement qu'ils honoreront et accompliront les engagements pris.

他们在场合公开宣布,他们将遵守并坚持作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux extérieurs de la Mission ont fourni de bons offices à d'innombrables reprises.

联危核查团外地办事处在情况下提供了斡旋。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a besoin d'un véritable partenariat pour surmonter ses nombreuses difficultés et problèmes.

非洲需要真心诚意伙伴合作,以克服非洲所面临挑战和问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Pour trop de nuit qui pensent .

弥漫在无数思念你夜晚。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Comprends mes soirées solitaires à penser à lui.

请理解我无数个想他孤独夜。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ce jour-là, sur la place de la Concorde, la foule était nombreuse.

那天,在协广场上,挤满了无数人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Après les surprises innombrables de ce voyage, une stupéfaction nous était encore réservée.

我们在这次远征中已经经历了无数件令人惊奇事迹,可是还有一件留着给我们。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.

这样热点遍布整座城市,像无数并行运算CPU。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Car il s’agit bien d’une vie, avec tous ses rêves, un million de fois fauchés.

因为它关乎着生命所有梦想,无数

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Après avoir parcouru des couloirs innombrables et sans âme, elle avait enfin trouvé.

在跑遍无数走廊,没有找到核心人物之后,她终于找到了。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Que vous soyez au sud, au centre ou au nord, contemplez les innombrables rizières.

无论您是在南部,中部还是北部,都可以看到无数稻田。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Un livre qui a mis sur la route tant de voyageurs.

这本书使无数人行走在路上。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Les deux amants vivent vite, assistent aux soirées à la mode, s'enivrent d'océan.

爱侣两人参加过无数个令人沉醉海边时尚派对,过着精彩刺激生活。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

A l’intérieur, on peut voir les menhirs de Carnac et visiter d’innombrables châteaux ou manoirs.

在内陆,人们可看到卡尔纳克糙石巨柱,并可参观无数古堡中世纪小城堡。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Pour dormir, la fiancée de mon chat a essayé différents endroits de mon chat.

为了在睡觉时找到一个舒服姿势,未婚妻在它身上做了无数种尝试。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Ce sont des chefs-d’œuvre depuis 1000 ans.

它是无数画匠千余年来杰作。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Le Louvre mérite ô combien de visites et le grand principe, c’est la découverte.

卢浮宫值得人们无数次地前来膜拜,而参观最大目无疑就是发现。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

On en voit, tous les jours, mille exemples paraître.

我们已经知道无数这样例子。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les cons pur jus ont d'innombrables cousins avec chacun leur spécificité.

纯正蠢货有着无数表亲,各自都有其特点。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il avait du pouvoir, de la richesse et les faveurs de mille courtisanes.

他有权力,有财富,还有无数歌妓青睐。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

10 Ans de Top Chef, ça a été 10 ans de révélation de talent.

《顶级厨师》已经十年了,这十年间我们见证了无数天才诞生。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur leurs flancs se déroulaient d’innombrables cascades, qui s’en allaient en nappes limpides et retentissantes.

下侧翻腾着无数清澈而响亮小瀑布。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il tombe amoureux pour la énième fois d'une jeune femme.

无数次爱上年轻少女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接