Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他缘故地发起脾气。
Elle rit à propos de tout et de rien.
她缘故发笑。
Tout le monde voit que sa colère est sans objet.
大家都看到,他缘故地在发怒。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目的地之后之后,同伴接二连三的故消失。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器缘故地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
Ces transferts d'armes ne se produisent pas sans raison.
出武器转让象并非缘故。
Il estime par conséquent que ces procédures ont excédé des délais raisonnables.
因,他认为申请程序是故拖延了。
Tu criais. Sans raison.
你叫喊,缘故。
Des citoyens innocents ont perdu leur famille et leurs maigres possessions.
故公民家破人亡,失去了他们仅有的一点财产。
Le Comité a considéré qu'en l'espèce les procédures de recours avaient excédé des délais raisonnables.
委员会认为就案情而言,补救故拖延。
Le Hezbollah a déclenché les hostilités avec son attaque non provoquée à l'intérieur d'Israël.
真主党故在以色列内部发动袭击,引发同以色列的敌意。
En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.
如果故缺席,则津贴将根据缺席的长短按比例扣除。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一缘故的袭击是我国历史上的第一起事件。
Le pourcentage de personnes absentes sans autorisation est demeuré stable à 1,32 %.
在本报告所述期间,故缺勤者的百分比保持在1.32%左右。
Sur un total de 3 048 membres d'active, 82 membres du CPK étaient absents sans justification.
在科索沃保护团役的3 048人中,有82人c 故缺勤。
On ne pouvait trouver normal de faire durer les négociations d'adhésion pendant des années sans justification.
将加入世贸组织的谈判故拖延多年,这不能认为是正常象。
Premièrement, par une réparation au fond.
出故拖延时,受影响的个人可以向处理该事项的法院提出申诉。
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
一方面,我国刚刚目睹了一次缘故地改变和平进程的企图。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Le moral du personnel est bas, l'absentéisme et la non-observation des procédures prenant des proportions endémiques.
工作人员的士气很低,故旷工和不遵守规定程序的象十分普遍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'avait ni famille ni amis.
她亲。
Eh bien, ce n'est pas pour rien.
这不是的。
Les hommes font les mystérieux pour rien.
男人们要制造秘密。
C'est-à-dire qu'ils souffrirent et espérèrent sans raison.
即是说,他们要么地感到痛苦,要么地怀抱希望。
Donc vous m'avez fait venir pour rien ?
所以您让我来一趟?
Il devient jaloux et possessif de façon déraisonnable.
他变得嫉妒,产生占有欲。
Il m'a expliqué qu'on ne cassait pas un jugement, comme cela, pour rien.
他对我解释说,不能随便上诉。
Dans certains pays, on jette les gens en prison sans aucune raison.
在某些国家,人们被地扔进监狱。
On l'appelle le toit de l'Europe, et ce n'est pas pour rien.
-它被称为欧洲的屋顶,这并不是的。
Quant au vol, il va de soi ; on ne tue pas un homme gratis.
至于说到抢劫,那当然不成问题;没有人会行凶的。
Votre machine soit-disant en partait état tombe en panne presque tous les jours depuis le montage.
你们这台所谓障的机器从安装好后就天天出问题。
Et ce n'est pas pour rien que c'est au patrimoine mondial de l'UNESCO.
它被联合国教科文组织列为世界遗产,并非的。
D'autres auteurs parlent plutôt d'un " crime gratuit" , décidé sur le coup.
其他作者更倾向于称之为“的犯罪”,即即兴决定的犯罪。
Ou se rassure presque aussi follement qu’on s’inquiète ; la nature humaine est ainsi.
人会莫名其妙地事自扰,也会莫名其妙地自宽,人的性情生来便是这样。
Les muscles de son corps peuvent se raidir sans raison ou être pris de crampes douloureuses.
身体的肌肉也可能会地僵硬,或者产生疼痛性痉挛。
Le record du nombre d'heures passées sans dysfonctionnement des appareils ne dépassait pas quinze heures.
使用笨重的磁心存贮器和纸带输入,最的障小时数不超过十五小时。
On regarde à la superficie ces bouillonnements sans cause ; on n’aperçoit pas l’hydre qui se traîne au fond.
人们看到水面波涛起伏,但看不到水底有条七头蛇在爬行。
Je suis étonné pour rien, aujourd'hui! Aujourd'hui, je suis étonné pour rien!
今天,我地感到惊讶!今天,我地感到惊讶!
Des manifestants sont-ils arrêtés pour rien pour entraver la manifestation?
抗议者被逮捕以阻碍示威?
Être arrêté sans raison, c’est inadmissible !
地被捕是不可接受的!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释