有奖纠错
| 划词

Nous étions prêts à soutenir activement une évolution, même progressive, dans la bonne direction.

我们愿意积极支持朝正确方向作出改变,那怕是逐步的改变

评价该例句:好评差评指正

Afin de renverser le cours des choses, il faut que les politiques changent.

要逆转事态的这一发展方向,需要改变政策。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.

它们有道德义务改变方向

评价该例句:好评差评指正

La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels.

来自方案业务活动的经常反馈够指导改变方向

评价该例句:好评差评指正

La volonté de changement doit toutefois provenir des gouvernements de la région.

然而,改变方向的意志必须来自于该地区各国政府。

评价该例句:好评差评指正

Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.

大幅度的偏差或方向突然改变是实际错误造成的,需要加以调查。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.

它们必须改变方向,这屿发展国家人生存。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Iran ne change pas de voie, le Conseil s'est déclaré décidé, dans cette résolution, à adopter d'autres mesures.

如果伊朗坚持不改变方向,安理会已在决议承诺将采取进一步措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens.

我们注意到,去年和今年的安全理事会报告已经开始朝这个方向改变

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, elle peut aussi se traduire par un retour à ses propres origines culturelles et provoquer une renaissance culturelle.

另一方面,与全球化的对抗,也可促使人们改变方向,返回自己的原有文化,争取文化复兴。

评价该例句:好评差评指正

La direction empruntée par l'enquête n'a pas changée, et la Commission continue de mener l'enquête sur des crimes à motivation politique.

调查的方向没有改变,委员会仍在调查有政治动机的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurions également souhaité donner une orientation plus précise aux travaux du Quatuor et, dans une certaine mesure, réorganiser les paragraphes.

我们本来还希望草案够为四方工作指出更准确的方向,并改变某些段落的次序。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également plusieurs rapports qui nous disent ce qu'il faut faire pour que l'Afrique se remette sur le bon chemin.

我们也收到若干份报告,告诉我们需要在非洲做些什么来改变方向

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.

过于繁冗的法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向而朝其他领域去发展。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.

本提议修正之目的在于使骑自行车者和机动脚踏两用车驾驶员够分两步改变方向

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.

他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会改变方向,成功和挫折起伏交替。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons résolument et collectivement rejeter toute notion qui légitimise une telle violence, quel que soit le changement qu'ils cherchent à imposer au monde.

我们必须集体地坚决反对任何使此种暴力合法化的理论,无论他们要朝哪个方向改变世界。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit, entre autres choses, qu'il faudra appliquer des politiques différentes selon les pays si l'on veut modifier cette distribution dans un sens particulier.

一种言外之意是,如果目标是使分配朝着某个特定方向改变,就需要实施不同的干预政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en transition, les personnes âgées ont été parmi les plus touchées par la refonte des programmes sociaux résultant des réorientations économiques.

在经济转型期国家,老年人首当其冲地承受着社会议程因这些经济体的方向彻底改变而被修订所带来的影响。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle association des femmes japonaises invite les États Membres à faire montre de la volonté politique nécessaire pour faire évoluer les politiques dans ce sens.

新日本妇女协会呼吁各会员国表现出朝着这个方向改变政策的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Et certaines villes situées sur le front change d'heure en fonction des avancées respectives des belligérants.

一些城市根据交战双方各自前进方向改变

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Pour certains, ces changements de cap peuvent être vécus avec plus de difficulté.

对于某些来说,这些方向改变会存很多问题。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Est-ce que la direction du jet va changer au cours du temps ?

喷流方向会随时改变吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Parce que je pense, comme les experts de l'ONU d'ailleurs, qu'il faut changer de direction, il faut changer de modèle.

因为我认为,就像联合国专家说,应该改变方向改变发展方式。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’embarcation, modifiant sa direction, vint aussitôt ranger la paroi de droite.

小船改变方向,贴近右壁前进。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Maintenant, concentrez-vous bien et imaginez qu'elle change de sens.

,集中注意力,想象改变方向

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et donc l'aventure humaine, dans ce siècle, elle va bifurquer.

所以经历,本世纪,它将会改变方向

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Mais cela n'explique pas pourquoi certains réussissent à la voir changer de sens.

但这并不能解释为什么有些能够看到改变方向

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

La direction affirmant que ces départs étaient liés à un changement de cap du groupe.

管理层声称这些离职与集团方向改变有关。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Avec sa capacité à changer rapidement de direction, vous ne pourrez pas distancer cette bête.

以它迅速改变方向能力,你们将无法跑过这只野兽。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

J'ai rencontré un coach qui m'aide à changer d'orientation. Il me motive.

我遇到了一个教练,他帮助我改变方向。他让我变得很有积极性。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et au moment où tu penses pouvoir jouer, on te balance un “change de sens”.

而就你认为你可以出牌时候,你前面出了一张 " 改变方向" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

Le Wall Street Journal parle de « volte-face » , de changement complet de direction.

《华尔街日报》称之为“大转弯” ,彻底改变方向

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle volait avec beaucoup d'habileté, coupant sans cesse sa trajectoire pour l'obliger à changer de direction.

无疑是个很好飞行员——不断地从他面前穿过,逼他改变方向

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Soudain, le feu semble vouloir changer une nouvelle fois de direction.

- 突然,火似乎又要改变方向了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Tout à l'heure, il a changé de direction et il va très vite.

早些时候,他改变方向,而且速度很快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au moindre mouvement de manette, il change brusquement de trajectoire.

只要杠杆稍微移动一下,它就会突然改变方向

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La direction du Nautilus ne s’était pas modifiée. Tout espoir de revenir vers les mers européennes devait donc être momentanément rejeté.

诺第留斯号行驶方向没有改变。所以,再回到欧洲海岸去所有希望暂时都要抛弃了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors il s’avança à sa rencontre ; mais avant qu’ils se fussent joints, le bâtiment commença à virer de bord.

于是他朝着那船游去。但还没等到他靠近它,那艘帆船又改变方向

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Après cet avertissement, le bateau de pêche turc a immédiatement changé de direction, à 540 m du navire russe.

此警告之后,土耳其渔船立即改变方向,距离俄罗斯船只540米。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接