Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断联系就能阻思念。
Il faut priver les organisations terroristes de leurs ressources et de leur appui.
必须断恐怖组织的资金支持。
Ces conditions pourraient comprendre la privation d'accès à la nourriture ou aux médicaments.
施加这种状况可以包括断药品来源。
C'est la raison pour laquelle nous avons rompu nos relations diplomatiques avec lui.
因此,我国已经与其断外交关系。
Le 3 septembre, la Géorgie a officiellement rompu ses relations avec la Russie.
3日,格鲁吉亚正式俄罗斯断关系。
Elle n'a plus accès aux vivres dont elle a besoin.
此外,对土族公民的正常供应也已断。
Plus de 50 % de la population active palestinienne est aujourd'hui sous-employée.
经济后果是可怕的:这些工人的人现在完全断收入,使他们陷入贫困的威胁。
Il n'y a aucune communication entre les trois parties dans lesquelles se divise le pays.
该国分裂成三部分之间的通讯完全断。
L'Article 41 prévoit la rupture des relations diplomatiques, le recours aux sanctions ou à l'embargo.
第四十一条明确提到断外交关系、制裁禁运。
La Géorgie a par la suite rompu ses relations diplomatiques avec la Fédération de Russie.
格鲁吉亚随后断俄罗斯联邦的外交关系。
Les bouclages et les restrictions à la circulation les ont complètement isolées de toute source.
关闭边境限制行动自由完全断这些社区的水资源。
Deuxièmement, nous devons priver les terroristes potentiels de la possibilité de perpétrer leurs actes mortels.
第二,我们必须断可能从事恐怖活动的人作恶的机会。
Ces conditions pourraient être infligées par la privation d'accès à la nourriture ou aux médicaments.
Or ce commerce a été entièrement supprimé par ladite loi.
由于通过《托里切利法》,遽然断这种贸易。
Il rompt avec un ami d'enfance.
他跟他儿时的朋友断关系。
D'un autre côté, il est indispensable de priver le terrorisme international de ses sources de financement.
另一方面,必须断国际恐怖主义的资助来源。
Parce qu'il est signe de rupture du lien social, le suicide demeure encore dissimulé et sous évalué.
由于自杀行为断社会联系,至今一直是隐匿的,具体数字也被低估。
Nous utilisons nos moyens diplomatiques et financiers pour leur couper les vivres et pour leur enlever tout soutien.
我们正运用外交财政手段切断他们的财源,断他们得到支援的渠道。
En même temps, la MINUK a encouragé des Albanais du Kosovo influents à se dissocier publiquement des extrémistes.
时,科索沃特派团已鼓励有影响的科索沃阿族人发表断与极端分子的关系的公开声明。
La situation économique générale, déjà fragile, s'est aggravée à la suite de l'interruption des approvisionnements de produits pétroliers.
本来已是很脆弱的总体经济状况,在断供应石油产品之后又有所恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou, à plus grande échelle, de couper toute relation avec un pays montré du doigt.
或者是到更高层面,断绝与一个单一国家所有关系。
Mais c’est une abjuration qu’ils comprirent qu’on ne pourrait pas lui arracher.
然他们也明白,要他发誓跟那些人断绝来往,那是可能。
Il a peut être simplement rompu avec son passé, et non le vôtre.
他也许只是要和自己过,是和你过断绝关系。
C'est le stade de la consolidation ou de la rupture des relations.
这是巩固关系或断绝关系阶段。
Car où il n’y a plus l’espérance, le chant reste.
因为凡是希望断绝地方,一定有歌声。
À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.
在巴黎,一个人出身可以由住处换一条街断绝。
Et tous rapports étaient rompus, on n’échangeait plus que des regards terribles, quand on se rencontrait.
于是一切关系都由此断绝,罗利欧夫妇与她相遇时只是用目光相互望着。
Et tout cela te colle à la peau même après avoir coupé les ponts avec ces personnes.
即使在与这些人断绝关系之后,这些都还会贴在你身上。
Mais tout changea rapidement dans son âme, du moment qu’il se vit à jamais brouillé avec elle.
但是,从他看见他们永远断绝来往那一刻起,他心灵中一切都迅速地变了。
Lisa Firestone, psychologue clinicienne, affirme qu'agir de manière possessive conduit inévitablement à une rupture des liens avec cette personne.
临床心理学家丽莎·费尔斯通说,占有欲可避免地会导致与那个人断绝关系。
En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère qui choisit son fils comme héritier à sa place.
195年12月,塞普蒂米乌斯·西弗勒斯正式与阿尔比努斯断绝关系,塞普蒂米乌斯·塞维鲁选择他儿子作为继承人。
Ils sont enfermés pour cent cinq jours dans un espace similaire à un vaisseau spatial, sans aucun contact avec l'extérieur.
他们持续105天被困在一个类似宇宙飞船空间里,完全断绝与外界交流。
Elle peut alors agir en fonction de ces sentiments et couper le contact avec les autres afin de se protéger.
于是他根据这些感受采取行动,与他人断绝联系以保护自己。
Ce doit être un lieu de refuge pour ceux qui, comme son commandant, ont rompu toute relation avec la terre.
跟它船长一样,它对于与陆地断绝了所有关系人们来说,又是一个躲藏处。"
Ils ont ce qu'on appelle rompu leurs relations diplomatiques.
他们有所谓断绝外交关系。
Qui aujourd'hui menacent de rompre toute relation avec le gouvernement central.
谁现在威胁要与中央政府断绝一切关系。
Pour gagner, mieux vaut couper le cordon avec sa famille politique.
要赢,最好与你政治家庭断绝关系。
Faut-il pour autant couper les ponts ?
因此,我们应该断绝关系吗?
Plusieurs pays arabes ont également rompu ou restreint leurs relations diplomatiques avec Téhéran.
一些阿拉伯国家也断绝或限制与德黑兰外交关系。
Après toutes ces émotions, tout le monde se déconnecte.
在所有这些情绪之后,每个人都断绝了联系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释