有奖纠错
| 划词

Il y a du gaspillage, nous y mettrons bon ordre.

这里面有浪费, 我们要整顿一下。

评价该例句:好评差评指正

Le potentiel de consolidation de la région reste très élevé.

该地区进一步整顿强化的潜力很大。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rationaliser les travaux de la Commission.

有必要活跃和整顿委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de restructuration des chemins de fer ont reçu l'appui de la Banque mondiale.

整顿铁路的工作得到了世界银行的支持。

评价该例句:好评差评指正

De même, un réexamen approfondi de la situation de la police nationale afghane est indispensable.

同样,还必须就阿富汗国家警察的情况作深入整顿

评价该例句:好评差评指正

Des mesures concrètes visant à régulariser les implantations informelles au niveau municipal sont toujours nécessaires.

仍然需要在市镇一级采行动,整顿非正规住区问题。

评价该例句:好评差评指正

Sa restructuration pourrait contribuer à maîtriser le coût des opérations de maintien de la paix.

它的整顿工作可对控制维持和行动的费用作出积的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'assainissement budgétaire deviennent primordiales.

财政整顿的重要性正在变得出。

评价该例句:好评差评指正

Les publications de la CNUCED devraient être rationalisées.

整顿贸发会议的出版物,贸发会议应将资源投放到已享有声誉的“旗舰”产品上。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de paix global prévoyait la restructuration et la reconstitution de la Police nationale du Libéria.

《全面和协定》规定整顿和重建利比里亚国民警察。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agira d'aider le pays à moderniser son industrie manufacturière et à développer son secteur privé.

该项目将协助安哥拉整顿制造业和发展私营部门。

评价该例句:好评差评指正

La Division des enquêtes du TPIR a déjà entrepris de réorganiser et de renforcer son équipe de « Tracking ».

目前正在整顿和加强调查司内的侦查队科。

评价该例句:好评差评指正

Donc la société congolaise est à refaire complètement et rapidement afin de regagner la confiance du peuple».

刚果社会需要迅速和彻底整顿以恢复人民的信心。”

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩银根很快可能就会变得不可避免。

评价该例句:好评差评指正

L'École est passée par un processus d'évaluation, de réorganisation et de rationalisation au cours des deux dernières années.

在过去的两年间,职员学院经历了审查、改组和整顿

评价该例句:好评差评指正

Au plan politique, la tentative de coup d'État a eu pour aboutissement un remaniement ministériel, le 30 août.

在政治方面,未遂政变的一个结果是8月30日整顿内阁。

评价该例句:好评差评指正

Le Front uni s'est attaché à réorganiser ses forces de manière à en faire une sorte d'armée régulière.

联合阵线一直在整顿其部队,使其成一支较正规的军队。

评价该例句:好评差评指正

La remise en état des forces de police et de l'appareil judiciaire commence maintenant à véritablement porter ses fruits.

对警察部队和司法系的整顿现在已真正开始产生成果。

评价该例句:好评差评指正

La politique de l'administration consiste à éviter les expulsions et à favoriser les relogements ou la régularisation in situ.

印度政府的政策不是强迫搬迁,而是迁移别处或原地整顿

评价该例句:好评差评指正

En outre, les modifications proposées ne pouvaient être considérées comme une refonte du système, mais plutôt comme un ajustement.

拟对方法进行修改不应视系统内的一项重大整顿,而应视一种精细的调整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Embellir, ça veut dire « rendre plus beau » et assainir, ça veut dire « rendre plus sain » .

美化意味着使某物变得更加漂亮,整顿意味着使,某物变得更加干净。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Le nouveau régime veut faire le ménage.

新政权想要整顿一番。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Toute la journée, les travaux de consolidation se sont poursuivis pour éviter un drame supplémentaire.

一整天,整顿工作仍在继续,以避免进一步的戏剧性事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Je vais rectifier les choses et le dire clairement: je n'y suis rigoureusement pour rien.

我要整顿,说清楚:我绝对没有关系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Un document concernant la rectification des services intermédiaires sera bientôt publié, a fait savoir Luo Guosan, fonctionnaire à la CNDR.

一份关于整顿中间服务的文件将很快发布,国家发改委官员罗国山说。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans les deux cas, il est souvent question de corriger des erreurs, de remettre de l'ordre dans le passé pour rectifier le présent.

在这两种况下,通常都涉及到纠正错误,整顿过去以修正现在的况。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Aurait-il toutefois lancé la France dans une politique de consolidation budgétaire à l'automne 2021 si les prix ne s'étaient pas mis à grimper ?

假如价格还未开始攀升,2021年秋,他(马克龙)会否在法国仍然开展财政整顿政策呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Parallèlement, l’armée algérienne menait une vaste opération en Kabylie, mobilisant 1.500 soldats et notamment des troupes d'élite du service de lutte anti-terroriste algérien pour ratisser la zone du rapt.

与此同时,阿尔及利亚军队正在卡比利亚开展大动,动员1 500名士兵,特别是阿尔及利亚反恐部门的精锐部队,对绑架地区进整顿

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ces opérations d’urbanisme et d’assainissement se font parfois au détriment des anciens habitants, qui ne peuvent plus payer les loyers devenus exorbitants et sont obligés de se reloger dans les HLM de banlieue.

这类城市化和整顿的操作有时对老居民不利,他们不再能够承担巨额的房租,被迫搬到郊区的廉租房。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

A.-S.Lapix: A Nancy, les balcons d'un ensemble de 4 immeubles menacent de s'effondrer, au point qu'un arrêté de mise en sécurité vient d'être pris par les services de la mairie.

- A.-S.Lapix报道:在南锡,四栋建筑群的阳台面临坍塌风险,以至于市政府部门已下达安全整顿令。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Des qualités plus que nécessaire à l'aube de la régence, pour redresser la france sans fâcher personne, le régent soutenu par son premier ministre, va faire preuve d'audace et d'habileté politique.

在执政之初,要在不激怒人的况下整顿法国,这位得到总理支持的摄政者将表现出勇气和政治技巧。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Sécurité, équilibre, responsabilité : ce sont ces trois principes qui nous ont conduit, fin janvier, à privilégier le renforcement de cette stratégie tester-alerter-protéger, le couvre-feu, la fermeture de certains établissements, sur le reconfinement général du pays.

安全、平衡、责:这就是引导我们的三个原则,在1月底,为了优先加强这一试验-观察-保护战略,实宵禁,关闭某些机构,而不是对全国进全面整顿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: " Ce n'est pas Marseille en grand mais en très grand." C'est ainsi qu'E.Macron a parlé de l'acte 2 de son plan pour redresser Marseille, dans une longue interview à " La Provence" .

- E.Tran Nguyen:“马赛不是很大, 但非常大。 ” 马克龙在接受《普罗旺斯报》的长篇采访时谈到了他整顿马赛计划的第二幕。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Lors d'une conférence de presse, M. Dijsselbloem a demandé à sept pays qui risquent de ne pas respecter les règles européennes de prendre des mesures supplémentaires de consolidation budgétaire afin de ramener le déficit structurel sous 3% du PIB.

在新闻发布会上,Dijsselbloem呼吁七个面临不遵守欧盟则风险的国家采取额外的财政整顿措施,将结构性赤字降至GDP的3%以下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接