Le nombre de billets pour les épreuves PEL est limité.
重要赛事限制项目入场券数有限。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿数已经判定。
Les limitations concernent le montant du crédit qui se voit accorder la priorité.
上述规则限制与被赋予优先权信贷数限制有关。
Toutefois, le volume de l'aide publique n'atteint pas le niveau requis.
但是,发展援助数并未达到所要求水平。
Cela veut dire que le montant de l'APD alloué au Yémen doit être révisé.
这意味着应当修改分配给也门官发展援助数。
Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.
这一投资数之大前所未有,其中很大一部分将注入发展中国家。
Le montant des sommes dues depuis plus d'un an représentait 982 963 euros.
逾期一年以上数共计982 963欧。
Pour l'heure, moins de 0,4 % de ce montant a été versé.
迄今提供资金不足这个数0.4%。
Les versements supérieurs à 5 000 dollars doivent être approuvés personnellement par le Haut-Commissaire.
超过5,000数,须经高级专员亲自批准。
Il semble donc préférable d'arrêter un montant fixe pour la limite.
因此,可取做法似乎是确定一个固定数来作为限。
Le montant de ces aides et leur octroi sont décidés au cas par cas.
领取资格和支付津贴数依具体情况确定。
Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.
预计日本政府将支付这一数60%。
L'étendue de la couverture de la responsabilité est pertinente aussi.
与此有关还有赔偿责任所涉数。
Le montant des contributions impayées, bien qu'inférieur à celui de l'année précédente, demeure alarmant.
尚未支付摊款数虽说低于上一年,但数仍然非常高。
Les crédits inscrits au budget approuvé pour l'exercice biennal 2006-2007 tiennent compte des augmentations.
2007两年期核定预算预算预留款顾及了该数增加。
Les chiffres sont ajustés l'année suivante une fois que les états définitifs ont été reçus.
在下一年度收到最后收入和支出报告后将对这些数加以调整。
Les indemnités allouées pour ces réclamations «A» devraient être réduites en conséquence.
这些“A”类索赔赔偿应减少,使之达到与索赔真正成分相应数。
Les indemnités accordées pour ces réclamations «A» devraient donc être réduites en conséquence.
因此,这些“A”类索赔赔偿应减少,使之达到与索赔真正成分相应数。
De nouveaux contrats ont été signés en Amérique latine.
拉丁洲业务争取数开始增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant du tribut à verser et sa périodicité était alors négociée avec le vaincu.
然后与战败国协商进贡和周期性。
Huitième point, laisser un petit pourboire mais pas non plus exagérer.
第八点,留一点不是很夸张小费。
Mais en face, bien sûr, il y a des dépenses et elles sont importantes.
但另一方面,当然也有支出,而且巨大。
Surtout ne jamais annoncer un chiffre, car le premier qui parle est le plus vulnérable.
尤其注意千万不要提出要求加薪具体,因为出头椽子总会先烂。
Faire disparaître la monnaie et pouvoir payer même les petites sommes avec une carte.
它让零钱消失,甚至可支付小。
Détaillant : Désolé, mais nous ne prenons pas les chèques en dessous d’une certaine somme.
不好意思,低于一定,我们不接受支票。
Et pour un amphithéâtre ou un cirque, on peut certainement compter 2 ou 3 fois cette somme !
而对于一个大型露天剧场或马戏团,费一定是这个两倍或三倍!
14 Puisque le montant est peu élevé, nous consentons à tirer sur vous une lettre de change à vue.
14.既然不大,我们同意开给你们一张即期汇票。
Les montants de certaines dettes l'ont poussée à agir.
某些债务促使她采取行动。
Un montant colossal, mais qui n'aura pas d'effets immédiats.
巨大,但不会立即产生影响。
100 milliards d'euros, c'est le montant de notre déficit commercial sur un an.
1000亿欧元是我们一年贸易逆差。
La Chine a notamment déclaré qu'elle pourrait contribuer, mais sans donner de montant.
中国特别宣布它可提供捐助,但没有给出具体。
Les propriétaires découvrent depuis ce matin son montant.
业主们从今天早上就发现了这个。
Selon un site spécialisé, les beaux codes civils augmentent plus 19% en un an.
据专业网站报道,一年内民事罚款增长了19%上。
Ça représente une petite somme, c'est quand même 7-8 000 euros, donc c'est pas négligeable.
它代表了一个小,仍然是7-8,000欧元,所它不是可忽略不计。
Attends, Scapin, je m’en vais quérir cette somme.
等等,斯平,我要要这个。
200 millions d'euros de salaire par an pour Ronaldo, même somme pour Benzema, du jamais-vu.
C罗年薪2亿欧元,本泽马同样,闻所未闻。
C'est une petite quantité par rapport à d'habitude.
与平常相比,这个很小。
36. Après une enquête approfondie, votre réclamation nous paraît recevable et nous allons rembourser le montant de la somme réclamée.
36.经过仔细调查,我们决定接受你们索赔,赔偿相关。
François Bayrou a reconnu lui-même ce montant dans un entretien à La Tribune Dimanche.
弗朗索瓦·贝鲁本人在周日接受《论坛报》采访时承认了这一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释