Elle distribue des tracts pour attirer les clients.
她发传单来吸引顾客。
Ne distribuez des documents (en) papier que si c'est nécessaire.
只有在必须时候,才发纸质文件。
Il leur a trouvé un parfum impressionniste.
他认为那些画发著印象派气息。
Il sort de ce marais une odeur insupportable.
从块发出一股难闻气味。
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我玫瑰花发出浓郁香气。
Il y a beaucoup de fleurs avec beaucoup de couleurs, et elles sentent bon.
不同颜色鲜花盛开着,并发着宜人香气。
Des fleurs répandent une odeur délicieuse.
花发出香气。
Ces documents ont eux aussi été largement diffusés.
些执行包亦已广为发。
Des engins de haute technicité émettent un bruit assourdissant.
具有高技术含量机械发着震耳欲聋轰鸣声。
Il faut laisser ressuyer ce mur.
应垛墙发一下潮气。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义雕像发出一种非常自然原始力量。
Le texte intégral de leurs déclarations sera distribuée.
他们发言全部案文将予发。
Bien entendu, des textes plus longs peuvent être distribués.
较长发言稿当然可以发。
Les deux manuels ont fait l'objet d'une large diffusion.
两份手册都已经广为发。
Les documents pertinents ont été distribués au membres du Conseil.
有关文件已向安理会成员发。
Des pamphlets ont été distribués condamnant l'éducation des jeunes filles.
发了谴责女孩教育传单。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们摆放在家里,你家也发着朱顶红魅力和庄重。
Il est facile à déchiffrer et est destiné à être largement diffusé.
图明了易懂,将广为发。
Ces deux documents ont été distribués par le secrétariat.
秘书处已发了两份文件。
Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.
便桶发着令人作呕臭气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils empêchent la chaleur du soleil de s’échapper en espace.
它们妨碍太阳的热量到太空中。
T'as vu comment ça développe quand même ?
你看它的味道有多烈!
Ça va permettre de développer les saveurs et les arômes.
这可以有助于香气和味道出来。
On a des parfums qui se dégagent et qui sont assez incroyables.
它出的香气实在让人惊叹。
Ça donne vraiment un arôme typiquement indien.
它会出一种非常典型的印度香味。
Une puissante odeur de xérès bon marché se répandait dans son sillage.
身上一股烈的的味道。
Même après la torréfaction, le café continue à exhaler ses arômes.
即使在烘焙之后,咖啡也会继续它的香气。
Cierge justement rôtie parfumée aux pellicules de vos frères.
你兄弟头皮屑味道的烤蜡烛。
Elles les avaient confondu avec le dégagement d'énergie de missile américain.
它们把它们和美国导弹的能量搞混了。
J'aime beaucoup les femmes qui émanent beaucoup de masculinité en elles.
我真的很喜欢身上男子气概的女人。
Comme la bière est bue rapidement, et s'évente moins vite qu'une pinte.
它喝起来很快,比一品脱味道得慢。
Sans parler des particules fines dégagées par la fumée.
更不用说烟雾出的细微颗粒了。
Il ne pouvait se rassasier du plaisir de sentir leur parfum.
它们的香气使他快乐,总也闻不够。
Le furet possède des petites glandes qui dégagent une odeur.
雪貂有小腺体,会出一种气味。
Numéro 3. Tu respires la négativité.
第三,你消极的气息。
Ces petits épouvantails tout ébouriffés et grognons ne sont jamais rassasiés.
这些蓬头、脾气不好的小丑八怪从未满足过。
Alors, il laisse sortir de la chaleur par ses oreilles. Un peu comme une bouilloire.
所以它让热量从耳朵里出来。有点像水壶。
Mais ce câlin rayonnait de chaleur.
但这个拥抱出温暖的光芒。
Elle dégage une certaine harmonie où on a envie de se mélanger avec les gens.
它出一种和谐的氛围,让人想要融入其中。
Ils révèlent des notes des plus délicates aux plus grillées.
它们从最细腻到最含烤香的香气中出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释