有奖纠错
| 划词

Le Comité des directeurs politiques se compose des directeurs politiques du ministère des affaires étrangères des États participants ou de représentants désignés à cet effet.

政治指导员委员会将国外交部长的政治指导员或为此目的指的代表组成。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Comité des directeurs politiques établit un projet de rapport sur les activités et les questions inscrites à l'ordre du jour, qu'il fait distribuer avant la réunion.

政治指导员委员会主席在会议之前将准备并分发份关于活动和议程项目的报告草稿。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres approuvent le rapport d'activité du Comité des directeurs politiques concernant le développement du Processus et l'ont chargé de poursuivre ses travaux afin de leur présenter un rapport lors de leur prochain sommet.

部长们批准了政治指导员委员会关于加强这进程的进度报告,并委任该委员会继续开展工作,便在东南欧合作进程下次首脑会议期间提交份报告。

评价该例句:好评差评指正

Lors des réunions de chefs d'État et de gouvernement et de réunions de minis-tres des affaires étrangères et de directeurs politiques, y compris les réunions concernant la participation, les décisions sont prises par consensus, par quoi on en-tent qu'il n'y a pas d'objections.

国家元首和政府首脑、外交部长和政治指导员的会议的,包括关于问题的协商致(理解为没有异议)作出。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres se sont félicités du travail de préparation des réunions de haut niveau et de développement institutionnel du Processus accompli par le Comité de directeurs politiques, qui contribue de façon positive à la promotion de la coopération régionale au sein du Processus de coopération de l'Europe du Sud-Est.

部长们赞扬政治指导员委员会在筹备高级别会议方面及在该进程的体制发展方面所做的工作,这种工作对加强东南欧合作进程内的区域合作有积极的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il est présidé par le représentant du pays hôte et se réunit tous les trois mois pour tenir des consultations, préparer le Sommet et les réunions ministérielles et en assurer le suivi et pour exécuter toutes autres tâches visant à faciliter la coor-dination et les consultations sur des questions d'intérêt commun.

政治指导员委员会将东道国的代表主持并每三个月开会次,进行协商、筹备和贯彻首脑会议和部长级会议及进行其他活动,就共同关心的问题促进协调及协商。

评价该例句:好评差评指正

La décision prise par les Directeurs politiques du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix demandait la création d'une chambre des crimes de guerre au sein de la Cour de la Bosnie-Herzégovine et d'un département des crimes de guerre au sein du Bureau du Procureur de l'État.

和平执行委员会政治指导员指导委员会作出,吁请在波斯尼亚和黑塞哥维那法院内设立战争罪分庭,并在国家检察官办公室内设立战争罪厅。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres ont approuvé les efforts considérables déployés par le Comité des directeurs politiques afin d'associer plus activement le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est à la mise en oeuvre du Pacte de stabilité, en particulier dans le domaine de l'harmonisation et de la coordination des positions des pays participant au Processus.

部长们赞扬政治指导员委员会作出巨大的努力,促使东南欧合作进程更积极地加入《稳公约》,特别是统并协调东南欧合作进程各国对于实施《稳公约》所采取的立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢, , , 貂皮, 貂皮大衣, , 碉堡, 碉楼, , 雕白粉, 雕版, 雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色, 雕花护墙板, 雕花家具, 雕匠, 雕镌, 雕刻, 雕刻刀, 雕刻刀法, 雕刻的, 雕刻工, 雕刻工人, 雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法, 雕刻一座雕像, 雕刻艺术, 雕刻原件, 雕刻凿, 雕刻字冲, 雕刻作品, 雕栏玉砌, 雕梁画栋, 雕镂, 雕镂(车螺丝雕镂), 雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像, 雕塑家, 雕塑品, 雕塑艺术, 雕塑用的, 雕铣机, 雕像, 雕像般优美的, 雕像的揭幕仪式, 雕像似的, 雕像用的大理石, 雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结, 吊包, 吊舱, 吊车, 吊车秤, 吊车间, 吊车梁, 吊车司机, 吊窗, 吊床, 吊带, 吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il est venu enquêter dans notre régiment, lui expliqua l’instructeur politique.

他是,”导员向她解释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接