有奖纠错
| 划词

La crise politique qui secoue Haïti a des racines profondes dans la société haïtienne.

使海地动荡危机在海地社会中有其深刻的根源。

评价该例句:好评差评指正

En Indonésie, il est dû à l'instabilité politique et au changement de gouvernement.

在印度尼西亚,支用率较低是因为动荡府更迭。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, le PNUCID travaille dans un contexte caractérisé par d'intenses changements politiques et économiques.

在非洲,药物管制署在和经济动荡的环境中工作。

评价该例句:好评差评指正

Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.

宪法委员会的工作进度受到了动荡氛的影

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est une indication de troubles politiques.

动荡的一个迹象。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine est particulièrement vulnérable à l'instabilité politique de la région.

波斯尼亚和黑塞哥维那特容易受本区域动荡局势影

评价该例句:好评差评指正

Le climat politique général au Liban a été explosif.

黎巴嫩的整个氛始终动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité provoquée par la famine en tant que facteur de troubles politiques a été éliminée.

因此饥荒所造成的不安全作为动荡的一个因素被消除。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la situation de ces pays a été aggravée par des troubles politiques.

在有些情况下,些国家的动荡更加剧了国内的局势。

评价该例句:好评差评指正

La situation a également entraîné dans certains pays des troubles sociaux et politiques.

些事态发展还在一些国家导致社会和动荡

评价该例句:好评差评指正

Tout au long du XIXe siècle, la vie politique de la République salvadorienne a été agitée.

整个十九世纪萨尔瓦多的生活动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

Les bouleversements civils et politiques déchirent nombre de pays.

和国内动荡使许多国家分裂。

评价该例句:好评差评指正

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年来蕴酿着的动荡的闸门。

评价该例句:好评差评指正

Une tendance similaire est constatée pour les pays traversant des crises ou des troubles politiques graves.

还注意到处于严重危险或动荡中的国家也有类似趋势。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'instabilité politique et les grèves incessantes sont deux grands problèmes pour le secteur du tourisme.

过,动荡和持续罢工是该领土旅游业面临的两大问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'instabilité politique et les grèves incessantes demeurent les deux principaux problèmes qui affectent le secteur touristique.

然而,动荡和持续不断的罢工仍然是该领土旅游部门的两大问题。

评价该例句:好评差评指正

Nulle instabilité politique interne ni autre danger public ne sauraient être invoqués pour justifier des disparitions forcées.

不可援引内部动荡或任何其他社会紧急状态为强迫失踪辩解。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs observations écrites et orales, les Comores ont rappelé qu'elles avaient traversé sept ans de crise politique.

在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的动荡

评价该例句:好评差评指正

La région entre dans une période relativement stable par rapport aux bouleversements climatiques et politiques des dernières années.

在经历了去年的动荡和灾害候之后,该区域正在进入一个相对稳定的时期。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre, avec l'instabilité économique et géopolitique qui s'ensuit, nous ont poussés à redéfinir nos priorités.

11日的事件造成了经济和地缘上的动荡,促使我们调整我们的优先重点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Denis, Denise, dénitrage, dénitrant, dénitrante, dénitrater, dénitration, dénitrer, dénitreur, dénitrificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

Mais cette francophonie s'estompe avec les grands bouleversements politiques.

而,这个国家的法语随着巨大的政治而消失

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.

2000年代也是政治和社会的时期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.

在当时巴勒斯坦发生重大政治和宗教的背景下,这甚至很有可能。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le JDD insiste lui sur le chamboulement du paysage politique que veut provoquer Emmanuel Macron.

JDD坚持认为埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)想要挑起的政治格局的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合

Un prêt jusque là retardé en raison des troubles politiques dans le pays.

由于该国的政治目前为止,贷款被推迟

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合

Et puis ces troubles politiques au Cambodge.

是柬埔寨的政治

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’élection a pour but de réunir le pays après des mois de troubles politiques.

这次选举旨在使国家在经历数月的政治团结起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合

Conscient des agitations politique et diplomatique possibles, Shinzo Abe a insisté pour faire cette visite.

意识可能的政治和外交,安倍晋三坚持访问。

评价该例句:好评差评指正
Little Talk in Slow French

Aujourd'hui, le pays hérite d'années d'instabilité politique et de pauvreté.

今天, 这个国家继承多年的政治与贫困。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合

La politique en France qui entre en zone de turbulences.

法国政治正进入地带。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合

SB : Pas de grand bouleversement politique au Liban après les élections législatives.

SB:立法选举黎巴嫩没有发生重大政治

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合

Pour le Hamas au pouvoir dans la Bande de Gaza, les remous politiques en Egypte constituent également un défi.

对于在加沙地带掌权的哈马斯来说,埃及的政治也是一个挑战。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Les Ivoiriens caressent un vœu : bâtir un avenir où leurs ambitions ne seront pas freinées par les turbulences politiques.

科特迪瓦人有一个愿望:建立一个他们的雄心壮志不受政治阻碍的未来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons surmonté ensemble ces derniers mois une conjonction inédite de crises – la pandémie, ses conséquences, le terrorisme, les désordres géopolitiques et j'en passe.

近几个月来,我们共同克服前所未有的危机轰炸--流行病,及其果、恐怖主义、地缘政治等等。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Dans les années 1990, ses parents décident de l'envoyer au Royaume-Uni en raison des turbulences politiques et économiques qui secouent le Nigeria.

1990 年代, 由于尼日利亚的政治和经济, 他的父母决定将他送英国。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Si elle se confirme, écrit le quotidien, la vague qui porte Emmanuel Macron depuis son élection conduira forcément à un bouleversement du cadre politique actuel.

日报写道,如果得证实,自埃马纽埃尔·马克龙当选以来一直笼罩着他的浪潮将不可避免地导致当前政治框架的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合

Le séisme meurtrier peut-il se prolonger en secousses politiques alors que la Turquie se prépare à des élections présidentielles et législatives le 14 mai prochain.

随着土耳其准备于 5 月 14 日举行总统和立法选举, 这场致命的地震能否扩展为政治

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien ça ne s'est pas fait en un jour : l'histoire du notariat est très longue, très complexe, bourrée d'intrigues politiques, de bouleversements, de réformes et de crises.

好吧,这不是一天之内就发生的:公证人有非常长的历史,非常复杂,充满政治阴谋、、改革和危机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

Après 48 heures de bouleversement politique, c'est un exercice de lucidité, alors que 60 parlementaires de la majorité n'ont pas voté la loi et qu'un ministre a démissionné.

经过 48 小时的政治,这是一场清醒的演习,而多数议员中的 60 名议员没有投票支持这项法律,一名部长辞职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Mais quand la France bascule dans une zone de turbulences politiques et sociales, on est tenté d'observer le regard de la presse étrangère sur nos colères et nos tourments.

但是,当法国陷入政治和社会的地区时,我们很想观察外国媒体对我们的愤怒和折磨的注视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dénoircir, dénombrabilité, dénombrable, dénombrement, dénombrer, dénominateur, dénominatif, dénomination, dénominative, dénommé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接