有奖纠错
| 划词

Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.

在过去10年里卢旺达取得了巨大行了重要改革,但传统上推动外国直接投资主要因素依然很薄弱。

评价该例句:好评差评指正

La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.

发展中国家及人民取得核心推动力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Espagne contribue activement à la promotion des processus de paix et à la revitalisation et à la rénovation du système multilatéral en vue de le transformer en instrument de paix et de stabilité, d'évolution et de progrès.

此外,西班牙坚决参与推动以及振兴和改革多边体制,使成为推动稳定、发展和具。

评价该例句:好评差评指正

Je suis entièrement d'accord avec Lord Ashdown qu'elles seront le moteur véritable du changement et du progrès en Bosnie-Herzégovine afin que ce pays puisse le plus rapidement possible passer à un processus d'association et de stabilisation avec l'Union européenne et de Partenariat pour la paix avec l'OTAN.

我非常同意阿什当勋爵看法,即它们实际上将是改革真正推动力,是波斯尼亚和黑塞哥维那真正推动力——这样,一旦我们能够,我们就可以与欧洲联盟入一个稳定与结盟,并与北约建立和伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Asseoir la réforme économique en cours sur des fondations solides et durables tout en mobilisant les ressources humaines que réclame une action en faveur des membres de tous les groupes défavorisés du pays tendant à leur donner les moyens de se transformer en agents de leur propre développement humain et de jouir ainsi pleinement de leur droit à bénéficier des fruits du progrès au même titre que leurs autres concitoyens.

重新部署并有效利用人力资源和体制资源,它们已跟不上新国家现实; 扩大和加强政府与民间社会在社会发展方面合作,并赋予民间社会真正战略影响力; 为国内最脆弱群体和区域配备适当构架使他们能够利用从私有化得到资源,以便满足他们需要和促他们发展; 推动国家对他社会各部改革; 为正在经济改革提供稳固和持久基础,并提供为积极支持所有这些群体所需人力资本,由于为使他们积极参与自己人力发展而提供支持,他们将能够充分行使他们与所有同胞一起分享成果权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Et pour le résumer très vite : c'est l'esprit de réforme qui permet d'impulser en masse des progrès techniques ou industriels, mais aussi éducatifs ou sociaux, comme l'égalité des sexes par exemple.

精神不仅技术工业的大规模进步,也教育社会的进步,如性别平等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接